Judges 9:56 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝就这样使 亚比米勒 得到了报应,因为他残杀了自己的七十个兄弟,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是天主報 亞比米勒 向父行之惡、即殺兄弟七十人之惡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣、主報應 亞庇米力 向他父親所行的惡、就是殺他的弟兄七十人的惡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,神報應 亞比米勒 向他父親所行的惡,就是殺了弟兄七十個人的惡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样, 神报应了亚比米勒向他父亲所行的恶事,就是他杀了自己的兄弟七十个人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞比米勒 殺兄弟七十人、所行於父之惡、上帝報之若是、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如是 亞庇米力 逆父殺兄弟七十人、上帝視其罪而報施焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝就這樣使 亞比米勒 得到了報應,因為他殘殺了自己的七十個兄弟,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣, 神報應了亞比米勒向他父親所行的惡事,就是他殺了自己的兄弟七十個人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,神报应了 亚比米勒 的恶行,就是他对父亲作恶,杀了自己的七十个兄弟。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,神報應了 亞比米勒 的惡行,就是他對父親作惡,殺了自己的七十個兄弟。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,上帝报应 亚比米勒 向他父亲所行的恶,就是杀了弟兄七十个人的恶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,上帝報應了 亞比米勒 向他父親所做的惡事,就是殺了自己七十個兄弟。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,上帝报应了 亚比米勒 向他父亲所做的恶事,就是杀了自己七十个兄弟。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,上帝報應了 亞比米勒 對他父親所做的惡事,因為他殺害了自己的七十個兄弟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,上帝報應 亞比米勒 對厥爸所做个壞事,因為佢㓾掉自家个兄弟七十個人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣, 神報應了 亞比米勒 向他父親所做的惡事,就是殺了自己七十個兄弟。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞比迷勒 所行與其父親以殺厥弟兄七十人之惡、而神如此報之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样, 神报应 亚比米勒 向他父亲所行的恶,就是杀了弟兄七十个人的恶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,上帝報應 亞比米勒 對伊的老父所做邪惡的事,就是刣死伊七十個兄弟。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, Siōng-tè pò-èng A-pí-bí-le̍k tùi i ê lāu-pē só͘ chòe siâ-ok ê sū, chiū-sī thâi-sí i chhit-cha̍p ê hiaⁿ-tī.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,上帝使亚比米勒对他父亲做的恶事得了报应,因为他杀害了自己的七十个兄弟。