Judges 9:57 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝也让 示剑 人因自己的一切恶行而得到了报应。 耶路·巴力 的儿子 约坦 的咒诅临到了他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
示劍 人之惡、天主亦報之、 報之原文作報於其首 耶路巴力 子 約坦 之詛、悉臨及其身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
示劍 人的惡、天主也都報應在他們頭上、 耶路巴力 的兒子 約担 的咒詛、都歸在他們身上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
示劍 人的一切惡,神也都報應在他們頭上; 耶路‧巴力 的兒子 約坦 的咒詛歸到他們身上了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神也把示剑人的一切恶事,都报应在他们的头上;耶路.巴力的儿子约坦的咒诅,也归到他们身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
示劍 人之惡、上帝亦報之、 耶路巴力 子 約坦 之詛、悉臨之焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
示劍 人之惡、上帝亦報之、 耶路巴力 子 約擔 之詛臨其上。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝也讓 示劍 人因自己的一切惡行而得到了報應。 耶路·巴力 的兒子 約坦 的咒詛臨到了他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神也把示劍人的一切惡事,都報應在他們的頭上;耶路.巴力的兒子約坦的咒詛,也歸到他們身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神也使 示剑 人的一切恶行报应到他们自己头上, 耶路巴力 的儿子 约坦 的诅咒临到了他们身上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神也使 示劍 人的一切惡行報應到他們自己頭上, 耶路巴力 的兒子 約坦 的詛咒臨到了他們身上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
示剑 人的一切恶,上帝也都报应在他们头上; 耶路·巴力 的儿子 约坦 的咒诅归到他们身上了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
示劍 人的一切惡事,上帝也都報應在他們頭上; 耶路巴力 的兒子 約坦 的詛咒都臨到他們身上了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
示剑 人的一切恶事,上帝也都报应在他们头上; 耶路巴力 的儿子 约坦 的诅咒都临到他们身上了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝也使 示劍 人為自己的罪惡受盡痛苦; 基甸 的兒子 約坦 咒罵他們的話也實現了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝也使 示劍 人為自家个罪惡受盡痛苦; 基甸 个孻仔 約坦 咒罵佢等个話歸到佢等身上了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
示劍 人的一切惡事, 神也都報應在他們頭上; 耶路巴力 的兒子 約坦 的詛咒都臨到他們身上了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 是其麥 人之諸惡行、神亦報之于厥首上。 耶路巴亞勒 之子 若大麥 所咒詛之者、亦來伊上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
示剑 人的一切恶, 神也都报应在他们头上; 耶路‧巴力 的儿子 约坦 的咒诅归到他们身上了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝嘛報應 示劍 人所做攏總的歹事。 耶路巴力 的子 約坦 咒詛的話攏照按呢發生。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè mā pò-èng Sī-kiàm -lâng só͘ chòe lóng-chóng ê pháiⁿ-sū. Iâ-lō͘-pa-le̍k ê kiáⁿ Iok-thán chiù-chó͘ ê ōe lóng chiàu án-ni hoat-seng.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝也使示剑人为自己的罪恶受到报应。耶路巴力的儿子约坦的诅咒在他们身上都应验了。