Lamentations 1:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“路人啊,你们都无动于衷吗? 你们看看, 耶和华向我发烈怒,降祸于我, 还有谁比我更痛苦呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡爾過路者、未遭我所遭者、主震怒之日、降災於我、使我憂傷、爾曹且視有何憂傷、可與我之憂傷相比、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們一切過路的人、不曾遭遇我所遭遇的主震怒日降罰與我、使我憂傷、你們且看有何憂傷可與加與我的憂傷相比。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎? 你們要觀看: 有像這臨到我的痛苦沒有- 就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所有过路的人啊!你们毫不在意吗? 你们要细察要观看,有没有痛苦像我所受的痛苦, 就是耶和华在他发烈怒的日子使我所受的痛苦。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡過此者、斯豈於爾無涉乎、請觀我所遭之憂、何憂可比兮、耶和華於其震怒之日、所加於我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 震怒、降災我躬、爾曹過此、見予哀慘、無所比儗、乃不為意兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「路人啊,你們都無動於衷嗎? 你們看看, 耶和華向我發烈怒,降禍於我, 還有誰比我更痛苦呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所有過路的人啊!你們毫不在意嗎? 你們要細察要觀看,有沒有痛苦像我所受的痛苦, 就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的痛苦。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“所有过路的人哪, 这对你们不算什么吗? 你们要注目观看, 有没有痛苦像我所受的痛苦, 就是耶和华在他烈怒的日子里使我受的苦?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「所有過路的人哪, 這對你們不算什麼嗎? 你們要注目觀看, 有沒有痛苦像我所受的痛苦, 就是耶和華在他烈怒的日子裡使我受的苦?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们一切过路的人哪,这事你们不介意吗? 你们要观看: 有像这临到我的痛苦没有— 就是耶和华在他发烈怒的日子使我所受的苦?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所有過路的人哪,願這事不要發生在你們身上 。 你們要留意觀看, 有像這樣臨到我的痛苦沒有? 耶和華在他發烈怒的日子使我受苦。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所有过路的人哪,愿这事不要发生在你们身上 。 你们要留意观看, 有像这样临到我的痛苦没有? 耶和华在他发烈怒的日子使我受苦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她向每一個過路的人哀求: 看看我的景況吧 ! 從來沒有人像我這樣痛苦; 這是上主震怒時加給我的痛苦。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你這兜過路人啊,這事你等無關心係麼! 你等愛注意看。 自從毋識有人像𠊎受到恁樣个痛苦; 這係上主大發譴个時加給𠊎个痛苦。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所有過路的人哪,願這事不要發生在你們身上 。 你們要留意觀看, 有像這樣臨到我的痛苦沒有? 耶和華在他發烈怒的日子使我受苦。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾凡經過之人者係不關爾事乎。視哉、且看或有憂可比得所加與我之憂、為神主所加與我於他烈怒之日者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们一切过路的人哪,这事你们不介意吗? 你们要观看: 有像这临到我的痛苦没有- 就是耶和华在他发烈怒的日子使我所受的苦?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁諸個過路人,恁豈攏無要緊? 恁四面觀察, 豈有人親像我按呢受苦楚? 這是上主大受氣的時互我承受的痛苦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín chiah-ê kè-lō͘-lâng, lín kiám lóng bô iàu-kín? Lín sì-bīn koan-chhat, kiám ū lâng chhin-chhiūⁿ góa án-ni siū khó͘-chhó͘? Che sī Siōng Chú tōa siū-khì ê sî hō͘ góa sêng-siū ê thòng-khó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
你们这些路上的行人哪,千万要在意! 你们要以此为戒。 你们可曾见过象我这样的痛苦? 这是主在震怒时加给我的痛苦。