Lamentations 1:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“祂从高天降下火来, 使火在我骨中燃烧; 祂在我脚前设下网罗, 使我返回; 祂使我凄凉孤寂,终日痛苦。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主使火自天降、入我骨髓、制克難堪、張設網羅、以絆我足、使我退卻、 退卻或作仰仆 使我蕭條、終日悲慘、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主使火從天降下燒入我骨、制克難堪設立網羅、絆住我脚、使我仰跌、令我獃呆、終日悲痛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他從高天使火進入我的骨頭, 剋制了我; 他鋪下網羅,絆我的腳, 使我轉回; 他使我終日淒涼發昏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他从高天降火,使火进入我的骨头里 。 他设置网罗绊我的脚,使我退去。 他使我孤单凄凉,终日愁烦。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼自上降火、入我骨而克之兮、張網以絆我足、使我卻退兮、終日孤寂、而疲憊兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
火自天降、入予骨髓兮、彼張網羅、以顛予趾、使予退卻、終日震驚、瞻盡喪兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「祂從高天降下火來, 使火在我骨中燃燒; 祂在我腳前設下網羅, 使我返回; 祂使我淒涼孤寂,終日痛苦。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他從高天降火,使火進入我的骨頭裡 。 他設置網羅絆我的腳,使我退去。 他使我孤單淒涼,終日愁煩。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“他从至高处降火, 使火进入我的骨头; 他在我的脚前张开网罗, 使我转身退后; 他使我凄凉, 终日昏沉。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「他從至高處降火, 使火進入我的骨頭; 他在我的腳前張開網羅, 使我轉身退後; 他使我淒涼, 終日昏沉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他从高天使火进入我的骨头, 克制了我; 他铺下网罗,绊我的脚, 使我转回; 他使我终日凄凉发昏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他從高處降火進入我的骨頭, 剋制了我; 他張開網,絆我的腳, 使我退後, 又令我終日淒涼發昏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他从高处降火进入我的骨头, 克制了我; 他张开网,绊我的脚, 使我退后, 又令我终日凄凉发昏。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他從上面降火, 焚燒我的骨骼。 他設置了羅網, 使我絆倒在地上。 他丟棄了我, 使我整天痛苦不堪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个骨頭像被火燒到, 係佢對天頂降下來个。 佢安羅網,使𠊎逕跌倒。 佢㧒掉𠊎,使𠊎歸日頭那昏昏。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他從高處降火進入我的骨頭, 剋制了我; 他張開網,絆我的腳, 使我退後, 又令我終日淒涼發昏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從上其令火入我骨、致透進之、又其為捉我之腳、而張個網、致使我背回也。其使我孤然致倦困終日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他从高天使火进入我的骨头, 克制了我; 他铺下网罗,绊我的脚, 使我转回; 他使我终日凄凉发昏。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊對頂面降火 佇我的骨頭內面啲燒。 伊設羅網纏我的腳, 互我跋倒退後。 伊放我孤單, 互我歸日悲慘。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tùi téng-bīn kàng-hé tī góa ê kut-thâu lāi-bīn teh sio. I siat lô-bāng tîⁿ góa ê kha, hō͘ góa poa̍h-tó thè-āu. I pàng góa ko͘-toaⁿ, hō͘ góa kui-ji̍t pi-chhám.
Chinese Traditional ERV 2006
他从天上降下火,穿透了我的骨骼; 他铺开罗网绊住我的脚,使我无路可走; 他使我孤凄荒凉,终日死气沉沉。