Lamentations 2:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华实现了祂的计划, 成就了祂很久以前的应许。 祂毫不留情地毁灭了你, 使你的仇敌幸灾乐祸, 使你的敌人耀武扬威。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主所定之事、在古昔所命者、今已為之、所言無不應驗、拆毀務盡、不加矜恤、俾爾仇人、因爾喜樂、使爾敵人、昂首自得、 昂首自得原文作高舉其角
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主成就所定的、應驗所說的、就是在古昔所說的、儘力毀滅不施憐憫使你仇人因你喜樂、使你敵人昂首自得。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華成就了他所定的, 應驗了他古時所命定的。 他傾覆了,並不顧惜, 使你的仇敵向你誇耀; 使你敵人的角也被高舉。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华作成了他定意去作的,成就了他的话, 就是他昔日所宣告的,他把你拆毁,并不怜惜, 他使仇敌因胜过你而高兴,他高举你敌人的角。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華所定、今已行之、古昔所命、今已成之兮、彼傾覆之、不加矜恤兮、使爾敵因爾而喜、俾爾仇高舉其角兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 耶和華 所定之事、今已為之、言無不應、彼傾爾邑、不加矜恤、使敵崢嶸、勝爾而喜兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華實現了祂的計劃, 成就了祂很久以前的應許。 祂毫不留情地毀滅了你, 使你的仇敵幸災樂禍, 使你的敵人耀武揚威。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華作成了他定意去作的,成就了他的話, 就是他昔日所宣告的,他把你拆毀,並不憐惜, 他使仇敵因勝過你而高興,他高舉你敵人的角。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华做成了他所决意的, 成就了他古时所命定的话语; 他拆毁,并不顾惜; 他让仇敌对你幸灾乐祸, 他高举了你敌人的角。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華做成了他所決意的, 成就了他古時所命定的話語; 他拆毀,並不顧惜; 他讓仇敵對你幸災樂禍, 他高舉了你敵人的角。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华成就了他所定的, 应验了他古时所命定的。 他倾覆了,并不顾惜, 使你的仇敌向你夸耀; 使你敌人的角也被高举。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華成就了他所定的, 應驗了他古時所命定的。 他傾覆,並不顧惜, 他使仇敵向你誇耀, 使你敵人的角高舉。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华成就了他所定的, 应验了他古时所命定的。 他倾覆,并不顾惜, 他使仇敌向你夸耀, 使你敌人的角高举。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主已經實現了他自己的計畫; 他已照往昔對我們的警告, 不顧惜地把我們毀滅了。 他讓我們的仇敵得勝, 讓他們因我們的敗落而歡樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主已經實行自家个計劃, 係成就佢頭擺對𠊎等个警告; 佢將𠊎等滅掉,無一些毋拌得。 佢俾𠊎等个仇敵贏過𠊎等; 佢俾𠊎等个仇敵歡喜吶天。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華成就了他所定的, 應驗了他古時所命定的。 他傾覆,並不顧惜, 他使仇敵向你誇耀, 使你敵人的角高舉。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主今成了前所策也、他今驗己言矣、他於古時之各日間所立、他今不惜然而敗之、且他使個敵喜樂攻爾、且他使爾各仇之角皆得舉上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华成就了他所定的, 应验了他古时所命定的。 他倾覆了,并不顾惜, 使你的仇敌向你夸耀; 使你敌人的角也被高举。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主已經完成伊的計劃, 實現伊早前定著的警告; 伊拆毀,一屑仔都無留情。 伊互對敵對你誇口, 互𪜶耀武揚威。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú í-keng oân-sêng I ê kè-ōe, si̍t-hiān I chá-chêng tiāⁿ-tio̍h ê kéng-kò; I thiah-húi, chi̍t-sut-á to bô liû-chêng. I hō͘ tùi-te̍k tùi lí khoa-kháu, hō͘ in iāu-bú-iông-ui.
Chinese Traditional ERV 2006
主实现了他的计划,执行了他久已宣布的警告,毫不顾惜地毁灭了你们。 他让你们的仇敌得胜,让他们对你们耀武扬威。