Lamentations 3:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂用箭袋中的箭射穿我的心脏。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以矢囊之矢、射入我腰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用撒袋中的箭射進我腰。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他把他箭囊中的箭,射进我的肺腑。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使其箙中之矢、入於我腰兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
弢中之箭、入我腎腸兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂用箭袋中的箭射穿我的心臟。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他把他箭囊中的箭,射進我的肺腑。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他把箭袋里的箭射入我的肺腑;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他把箭袋裡的箭射入我的肺腑;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
把箭袋中的箭 射入我的肺腑。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
把箭袋中的箭 射入我的肺腑。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他射出的箭 刺入我體內。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢拿箭袋个箭, 射入𠊎个內臟。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
把箭袋中的箭 射入我的肺腑。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他撒袋之箭、他皆使之入我腎也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊用箭袋內的箭, 射入我的心。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ēng chìⁿ-tē lāi ê chìⁿ, siā-ji̍p góa ê sim.
Chinese Traditional ERV 2006
他的箭射入了我的肺腑。