Lamentations 3:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华必恩待那些等候和寻求祂的人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡瞻望主、尋求主者、主施之以恩、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡盼望主尋求主的、主必向他施恩。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡等候耶和華,心裏尋求他的, 耶和華必施恩給他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华善待等候他的和心里寻求他的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡仰而求耶和華者、耶和華施之恩兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡瞻望 耶和華 、求沾恩澤者、 耶和華 善視之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華必恩待那些等候和尋求祂的人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華善待等候他的和心裡尋求他的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华善待等候他的人和寻求他的人;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華善待等候他的人和尋求他的人;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡等候耶和华,心里寻求他的, 耶和华必施恩给他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡等候耶和華,心裏尋求他的, 耶和華必施恩給他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡等候耶和华,心里寻求他的, 耶和华必施恩给他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
尋求他、信靠他的人, 上主施恩給他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
尋求佢,信靠佢个人, 上主愛施恩給佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡等候耶和華,心裏尋求他的, 耶和華必施恩給他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主乃施恩典與候望之之人、與尋求之之靈心矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡等候耶和华,心里寻求他的, 耶和华必施恩给他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
信靠伊,尋求伊的人, 上主施恩互𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sìn-khò I, chhē-kiû I ê lâng, Siōng Chú si-un hō͘ in.
Chinese Traditional ERV 2006
主赐福给寻求他的人和信靠他的人。