Lamentations 3:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,默然等候耶和华的拯救是美好的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
安靜以望主拯救、斯方為善、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
安安靜靜望主拯救、這方為美。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
仰望耶和華之拯救、而靜俟之、斯為美兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟 耶和華 是賴、望其拯救、必蒙福祉兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,默然等候耶和華的拯救是美好的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
安靜等候耶和華的救恩,是多麼的美好!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
安静等候耶和华的救恩,是美好的;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
安靜等候耶和華的救恩,是美好的;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人仰望耶和華, 安靜等候他的救恩, 這是好的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人仰望耶和华, 安静等候他的救恩, 这是好的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此我們應該仰望他, 耐心等候他的救恩。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以𠊎等應當仰望佢, 耐心等候上主个救恩。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人仰望耶和華, 安靜等候他的救恩, 這是好的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以人望向、而默候神主之救是乃善也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人著吞忍聽候上主的救恩, 因為這是好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng tio̍h thun-lún thèng-hāu Siōng Chú ê kiù-un, in-ūi che sī hó.
Chinese Traditional ERV 2006
仰望着主,静静地等待他的救恩的人有福了!