Lamentations 3:35 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在至高者面前冤枉他人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在至上主前、偏斷人之曲直、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在至上主面前偏斷人曲直、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
或在至高者面前屈枉人,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
或在至高者面前,屈枉正直,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
枉人於至上者之前、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在至高者面前冤枉他人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
或在至高者面前,屈枉正直,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在至高者面前屈枉人的公正,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在至高者面前屈枉人的公正,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
或在至高者面前屈枉人,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在至高者面前 扭曲人的公正,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在至高者面前 扭曲人的公正,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
天賦人權被蹂躪, 主必關懷!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
剝削至高上帝賜个人權, 主定著會關心!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在至高者面前 扭曲人的公正,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以一人之正事轉歪之于在上者之面前、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
或在至高者面前屈枉人,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
至高者所賜的人權受剝削, 主一定關懷!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chì-koân-chiá só͘ sù ê jîn-koân siū pak-siah, Chú it-tēng koan-hoâi!
Chinese Traditional ERV 2006
当人的权利在至高者的面前得不到尊重的时候,