Lamentations 3:36 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
审理案件时颠倒是非, 都是主所不容许的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
枉決人之詞訟、此豈非主所鑒察乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
屈斷人詞訟、這豈非上主所鑒察。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
或在人的訟事上顛倒是非, 這都是主看不上的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
或在诉讼的事上颠倒是非,主不都看见吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
屈人之獄、俱耶和華所不悅兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
審理案件時顛倒是非, 都是主所不容許的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
或在訴訟的事上顛倒是非,主不都看見嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在争讼的事上屈枉人—— 这些都是主不允许的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在爭訟的事上屈枉人—— 這些都是主不允許的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
或在人的讼事上颠倒是非, 这都是主看不上的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在人的訴訟上 顛倒是非, 這都是主看不中的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在人的诉讼上 颠倒是非, 这都是主看不中的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在法庭上受冤枉, 主必關懷!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在法庭被人冤枉, 主定著會關心!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在人的訴訟上 顛倒是非, 這都是主看不中的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
及以傾倒一人之訟事、皆為神主所不觀也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
或在人的讼事上颠倒是非, 这都是主看不上的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人佇法庭受冤枉, 主一定關懷!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng tī hoat-têng siū oan-óng, Chú it-tēng koan-hoâi!
Chinese Traditional ERV 2006
当人在法庭上得不到公正待遇的时候,主会不注视这些事情?