Lamentations 3:39 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
世人因自己的罪受罚, 又何必怨天尤人呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人生於世、何可怨讟、惟當自責己罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人生在世、何可怨讟、只須自責已罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
活人因自己的罪受罰, 為何發怨言呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人活在世上,因自己的罪受惩罚,为甚么发怨言呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人生於世、因己愆尤受罰、又何怨兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人生於世、犯罪愆、受撲責、何怨之有。
Chinese Bible CCB (Traditional)
世人因自己的罪受罰, 又何必怨天尤人呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人活在世上,因自己的罪受懲罰,為甚麼發怨言呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人——活着的人因自己的罪过受惩罚 , 为什么发怨言呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人——活著的人因自己的罪過受懲罰, 為什麼發怨言呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
活人因自己的罪受罚, 为何发怨言呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人都有自己的罪, 活人有甚麼好發怨言的呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人都有自己的罪, 活人有什么好发怨言的呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人因罪而受罰, 怎可埋怨呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
還生个人因為犯罪受責罰, 還有麼介好怪怨呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人都有自己的罪, 活人有甚麼好發怨言的呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且一個生活之人何得怨讒乎、即一人因受己各罪之刑罰乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
活人因自己的罪受罚, 为何发怨言呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人因為家己的罪受刑罰, 有什麼通埋怨?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng in-ūi ka-kī ê chōe siū hêng-hoa̍t, ū sím-mi̍h thang bâi-oàn?
Chinese Traditional ERV 2006
人只要还活着,就不应该抱怨因罪受到的惩罚。