Lamentations 3:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂使我皮肉枯槁, 祂折断我的骨头。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毀我肌膚、折我骨骸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
毀壞我的皮肉、折斷我的形骸。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他使我的皮肉枯乾; 他折斷 我的骨頭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他使我的肌肤衰残,折断我的骨头。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
銷瘦我肌膚、摧折我骨骸兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
肌膚槁枯、骨骸摧折兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂使我皮肉枯槁, 祂折斷我的骨頭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他使我的肌膚衰殘,折斷我的骨頭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他使我的皮肉衰朽, 折断我的骨头;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他使我的皮肉衰朽, 折斷我的骨頭;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他使我的皮肉枯干; 他折断 我的骨头。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他使我皮肉枯乾, 折斷我的骨頭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他使我皮肉枯干, 折断我的骨头。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使我的皮肉破裂; 他折斷我的骨頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢使𠊎个皮肉老衰; 佢拗斷𠊎个骨頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他使我皮肉枯乾, 折斷我的骨頭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我身肉及膚、他使之老然、且我各骨、他皆折斷之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他使我的皮肉枯干; 他折断 我的骨头。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊互我消瘦落肉; 伊遏折我的骨頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hō͘ góa siau-sán-lo̍h-bah; I at-chi̍h góa ê kut-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
使我皮肉消瘦,又折断了我的骨头。