Lamentations 3:58 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主啊,你为我申了冤, 救赎了我的性命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主為我伸冤、救贖我命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
上主為我伸冤、救贖我命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主啊,你伸明了我的冤; 你救贖了我的命。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主啊!你为我的案件申辩,赎回了我的性命。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主歟、爾已伸我冤、贖我命兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主伸我冤、救我生命兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
主啊,你為我申了冤, 救贖了我的性命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主啊!你為我的案件申辯,贖回了我的性命。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主啊,你为我的灵魂辩护, 你赎回了我的性命!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主啊,你為我的靈魂辯護, 你贖回了我的性命!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主啊,你伸明了我的冤; 你救赎了我的命。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
主啊,你為我伸冤, 你救贖了我的命。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
主啊,你为我伸冤, 你救赎了我的命。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
主啊,你替我伸冤; 你救了我的性命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主啊,你代𠊎伸冤; 你救贖𠊎个性命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
主啊,你為我伸冤, 你救贖了我的命。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、汝曾辯伸我靈心之事、汝曾贖救了我生命也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主啊,你伸明了我的冤; 你救赎了我的命。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主啊,你曾替我申冤, 贖回我的性命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú ah, lí bat thòe góa sin-oan, sio̍k-hôe góa ê sìⁿ-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你申明了我的冤屈,赎回我的生命。