Lamentations 3:59 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,你已明察我的冤情, 求你为我主持公道。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我受冤屈、為主所見、求主為我伸明、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我受委屈、為主所見、求你為我伸明。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你見了我受的委屈; 求你為我伸冤。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊,你看见了我的冤屈,求你为我主持公道。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾鑒我之屈抑、祈爾理我獄兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我受屈抑、 耶和華 鑒之、伸我之冤兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,你已明察我的冤情, 求你為我主持公道。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊,你看見了我的冤屈,求你為我主持公道。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,你看见了我的冤屈, 求你为我施行公正的审判;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,你看見了我的冤屈, 求你為我施行公正的審判;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你见了我受的委屈; 求你为我伸冤。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你知道我受委屈; 求你宣判我無罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你看到𠊎受个冤枉; 求你判𠊎無罪!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、汝曾見我冤屈、求審伸我事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你见了我受的委屈; 求你为我伸冤。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,你有看見我受委屈; 求你宣判我正直無罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, lí ū khòaⁿ-kìⁿ góa siū úi-khut; kiû lí soan-phòaⁿ góa chèng-ti̍t bô-chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你看到我的全部苦难,在法庭上还我公正;