Lamentations 3:60 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你看见了他们怎样仇恨我、 谋害我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敵痛恨我、謀害我、主已見之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們仇恨我、謀害我、都為你所鑒察。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們仇恨我,謀害我, 你都看見了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你已看见了他们种种的仇恨,以及所有害我的阴谋。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼報仇謀害我、爾俱見之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敵痛疾予、謀害予、爾亦鑒之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你看見了他們怎樣仇恨我、 謀害我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你已看見了他們種種的仇恨,以及所有害我的陰謀。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你看见了他们一切的报复, 一切针对我的计策!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你看見了他們一切的報復, 一切針對我的計策!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们仇恨我,谋害我, 你都看见了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們要報復,謀害我, 你都看見了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们要报复,谋害我, 你都看见了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你知道仇敵怎樣恨我, 怎樣陰謀傷害我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你看到仇敵樣般恨𠊎, 樣般謀害𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們要報復,謀害我, 你都看見了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝曾見伊之諸仇恨、及伊攻我之各謀。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们仇恨我,谋害我, 你都看见了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你知對敵按怎怨恨我, 圖謀欲害我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí chai tùi-te̍k án-chóaⁿ oàn-hūn góa, tô͘-bô͘ beh hāi góa.
Chinese Traditional ERV 2006
求你看看他们怎样仇恨我,设谋陷害我。