Lamentations 3:62 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们整天诽谤我,图谋害我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我敵啟口詈我、終日懷計害我、主已知之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我仇敵終日出言語懷計謀攻擊我、也為你所聽察。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並那些起來攻擊我的人口中所說的話, 以及終日向我所設的計謀。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你也听见了那些起来攻击我的人嘴里的话,以及他们终日要攻击我的企图。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
起而攻我者、其脣所發、終日所謀、爾亦聞之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
無日不詈予、靡刻不謀予、爾亦知之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們整天誹謗我,圖謀害我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你也聽見了那些起來攻擊我的人嘴裡的話,以及他們終日要攻擊我的企圖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些起来敌对我之人的嘴唇和流言蜚语终日攻击我;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些起來敵對我之人的嘴唇和流言蜚語終日攻擊我;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并那些起来攻击我的人口中所说的话, 以及终日向我所设的计谋。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那些起來攻擊我的人嘴唇所說的話 和他們終日攻擊我的計謀。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那些起来攻击我的人嘴唇所说的话 和他们终日攻击我的计谋。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們整天以我為話題, 設謀造計要陷害我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對敵歸日參詳愛攻擊𠊎, 設計愛陷害𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那些起來攻擊我的人嘴唇所說的話 和他們終日攻擊我的計謀。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
並起攻我者之各嘴、及伊終日讒我之策。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并那些起来攻击我的人口中所说的话, 以及终日向我所设的计谋。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你聽見我的對敵歸日攻擊我的話, 及𪜶欲陷害我的陰謀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí thiaⁿ-kìⁿ góa ê tùi-te̍k kui-ji̍t kong-kek góa ê ōe, kap in beh hām-hāi góa ê im-bô͘.
Chinese Traditional ERV 2006
我的仇敌整天所说所想的都是怎样陷害我。