Lamentations 4:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华大发烈怒, 倾倒祂的怒气, 在 锡安 燃起大火, 焚毁城的根基。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主震盛怒、傾洩烈忿、火焚 郇 邑、 火焚郇邑或作燃火於郇邑 燬其址基、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主發盡大怒、傾泄烈忿、使火燒 郇 燒到根基。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華發怒成就他所定的, 倒出他的烈怒; 在 錫安 使火着起, 燒毀 錫安 的根基。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华大发震怒,倾倒他的烈怒; 他在锡安放火,吞灭了锡安的根基。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華盡洩其忿、傾其烈怒兮、燃火於 郇 、燬厥基址兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 震怒、大發厥憤、重降其災、火焚 郇 邑、燬厥址基兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華大發烈怒, 傾倒祂的怒氣, 在 錫安 燃起大火, 焚毀城的根基。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華大發震怒,傾倒他的烈怒; 他在錫安放火,吞滅了錫安的根基。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华发尽了他的怒火, 倾泻了他猛烈的怒气; 他在 锡安 点火, 吞噬了她的根基。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華發盡了他的怒火, 傾瀉了他猛烈的怒氣; 他在 錫安 點火, 吞噬了她的根基。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华发怒成就他所定的, 倒出他的烈怒; 在 锡安 使火着起, 烧毁 锡安 的根基。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華發盡他的憤怒, 傾倒他的烈怒, 用火焚燒 錫安 , 燒燬 錫安 的根基。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华发尽他的愤怒, 倾倒他的烈怒, 用火焚烧 锡安 , 烧毁 锡安 的根基。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主傾出他的烈怒, 點燃怒火,把 錫安 燒成平地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主將佢个大發譴盡拚出來; 佢點𤏸烈火將 錫安 燒做平地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華發盡他的憤怒, 傾倒他的烈怒, 用火焚燒 錫安 , 燒燬 錫安 的根基。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主成了己之恨、其挹出己之猛怒也、於 旬 中他點了火、致燒盡彼之基址也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华发怒成就他所定的, 倒出他的烈怒; 在 锡安 使火着起, 烧毁 锡安 的根基。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主發大受氣, 摒出腹內的烈火, 用火燒 錫安 , 連地基嘛給伊燒毀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú hoat tōa siū-khì, piàⁿ-chhut pak-lāi ê lia̍t-hé, ēng hé sio Sek-an, liân tōe-ki mā kā i sio-húi.
Chinese Traditional ERV 2006
主发出他的全部怒气; 他抛洒烈怒,使锡安起火,把它烧成了平地。