Lamentations 4:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
锡安 的宝贝儿女本来贵如纯金, 现在竟被视为陶匠制作的瓦器!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哀哉 郇 之赤子、昔為珍寶、可比精金、今則如陶人手所製之瓦器、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
可歎 郇 的眾子、素昔寶貴與精金無異、現在算如陶人手所製造的瓦器。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
錫安 寶貴的眾子好比精金, 現在何竟算為窰匠手所做的瓦瓶?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
锡安尊贵的众民,本来和精金一样贵重; 现在怎么竟被看为瓦器,好象陶匠手中所作的呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
郇 之子民、寶若精金兮、奚視如陶人所製之瓦缶兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
錫安 的寶貝兒女本來貴如純金, 現在竟被視為陶匠製作的瓦器!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
錫安尊貴的眾民,本來和精金一樣貴重; 現在怎麼竟被看為瓦器,好像陶匠手中所作的呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
锡安 宝贵的儿女曾与纯金同比衡量, 现在竟然算为陶匠之手所做的瓦罐!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
錫安 寶貴的兒女曾與純金同比衡量, 現在竟然算為陶匠之手所做的瓦罐!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
锡安 宝贵的众子好比精金, 现在何竟算为窑匠手所做的瓦瓶?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
錫安 寶貝的孩子雖然好比精金, 現在竟當作陶匠手所做的瓦瓶!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
锡安 宝贝的孩子虽然好比精金, 现在竟当作陶匠手所做的瓦瓶!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
錫安 的青年在我們眼中等於純金, 現在卻被當作平凡的瓦器。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
錫安 青年本來像純金恁高貴, 總係這下被人看做粗缶一樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
錫安 寶貝的孩子雖然好比精金, 現在竟當作陶匠手所做的瓦瓶!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
旬 之各寶貝子輩可比得最細之金、何致以為坭罐、陶人之所作也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
锡安 宝贵的众子好比精金, 现在何竟算为窑匠手所做的瓦瓶?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
錫安 尊貴的子民價值親像純金, 現在煞互人看做燒瓷師傅做的粗瓷。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sek-an chun-kùi ê chú-bîn kè-ta̍t chhin-chhiūⁿ sûn-kim, hiān-chāi soah hō͘ lâng khòaⁿ-chòe sio-hûi sai-hū chòe ê chho͘-hûi.
Chinese Traditional ERV 2006
锡安宝贵的居民可与精金等重齐价,如今却被看作窑匠手中的瓦器。