Lamentations 4:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们的生命之气—— 耶和华膏立的王落入他们的陷阱。 我们原希望借他的荫庇立足于列国中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主所沐以膏、我所視如鼻孔生氣、素望蒙其蔭庇、可存於列邦者、竟陷於敵之坑阱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
受主膏抹的我們所看如鼻孔生氣的、我們指望在異邦也可蒙他蔭庇、他竟陷入仇敵的坑坎。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的受膏者好比我們鼻中的氣, 在他們的坑中被捉住; 我們曾論到他說: 我們必在他蔭下, 在列國中存活。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华所膏立的,我们鼻孔的气息,在他们的陷坑中被捉住; 我们论到他曾说:“我们要在他的荫庇之下,在列国中存活。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我之鼻息、即耶和華之受膏者、陷於其阱兮、我嘗言之、我必在其蔭下、處於列邦之中兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 所沐以膏、我所賴以得生、至異邦中、望其庇蔭者、今陷於坎阱兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們的生命之氣—— 耶和華膏立的王落入他們的陷阱。 我們原希望藉他的蔭庇立足於列國中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華所膏立的,我們鼻孔的氣息,在他們的陷坑中被捉住; 我們論到他曾說:“我們要在他的蔭庇之下,在列國中存活。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们鼻孔的气息——耶和华的受膏者, 在他们的陷坑中被捉住; 我们曾论到他,说: “在他的荫庇下, 我们要在列国中存活。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們鼻孔的氣息——耶和華的受膏者, 在他們的陷坑中被捉住; 我們曾論到他,說: 「在他的蔭庇下, 我們要在列國中存活。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的受膏者好比我们鼻中的气, 在他们的坑中被捉住; 我们曾论到他说: 我们必在他荫下, 在列国中存活。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的受膏者是我們鼻中的氣, 被抓到他們的坑裏, 論到他,我們曾說: 「我們必在他蔭下, 在列國中存活。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的受膏者是我们鼻中的气, 被抓到他们的坑里, 论到他,我们曾说: “我们必在他荫下, 在列国中存活。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們捉到了上主選立的君王, 無異抓走我們的命根, 就是我們一向信賴、 要保護我們脫離強敵的君王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等捉到上主膏油所立个王, 就像收走𠊎等透个氣。 𠊎等原旦確信佢會保護𠊎等; 佢會救𠊎等脫離強敵个君王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的受膏者是我們鼻中的氣, 被抓到他們的坑裏, 論到他,我們曾說: 「我們必在他蔭下, 在列國中存活。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等鼻孔之氣、神主給之被傅以油者被陷于伊之坑、即論之我儕前所云、我等可在于其蔭下而生於各國之間也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的受膏者好比我们鼻中的气, 在他们的坑中被捉住; 我们曾论到他说: 我们必在他荫下, 在列国中存活。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主抹油選立的君王是阮的性命; 阮曾按呢想: 佇伊的保護下,阮會當佇列國中生存。 毋拘伊落佇陷坑互人掠去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú boah-iû soán-li̍p ê kun-ông sī goán ê sìⁿ-miā; goán bat án-ni siūⁿ: Tī i ê pó-hō͘-ē, goán ōe-tàng tī lia̍t-kok tiong seng-chûn. M̄-kú i lo̍h tī hām-khiⁿ hō͘ lâng lia̍h--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
主的受膏者,我们生命的依靠,被他们的陷坑捉住了! 我们本以为∶“我们将会在他的荫庇下生活在列国之中。”