Lamentations 5:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
首领双手被吊起来, 老人得不到尊敬。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以手懸侯伯、不尊老者之面、 或作侯伯懸挂以手老者之面不尊
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用手弔挂侯伯、毫不敬顧老者之面。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們吊起首領的手, 也不尊敬老人的面。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众领袖被敌人吊起来;长老也不受人尊敬。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
牧伯之手被繫而懸、耆老之面不見尊重兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
牧伯之手、高懸於上、長老之容、失其尊嚴兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
首領雙手被吊起來, 老人得不到尊敬。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾領袖被敵人吊起來;長老也不受人尊敬。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
首领们被绑手吊起, 长老们不被尊敬。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
首領們被綁手吊起, 長老們不被尊敬。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們吊起領袖的手, 使長老臉上無光。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们吊起领袖的手, 使长老脸上无光。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的領袖被綁被吊; 我們的老年人不受尊敬。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等个領袖雙手被人䌈等吊起來; 𠊎等个老人家無被人尊敬。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們吊起領袖的手, 使長老臉上無光。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
各諸侯以手被上懸、且老輩之面未得敬遵也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮的領袖互人吊起來; 老人無受尊重。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán ê léng-siù hō͘ lâng tiàu--khí-lâi; lāu-lâng bô siū chun-tiōng.
Chinese Traditional ERV 2006
首领们被仇敌吊起,老年人被蔑视,