Lamentations 5:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
青年被迫推磨, 孩童肩背柴捆,步履蹒跚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使壯者負磨石、使少者負薪而仆、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使壯年人扛磨石、使幼年人擔柴、以致仆倒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都絆跌了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
少者服於磨石、稚子躓於薪下兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使壯者旋磨、幼穉負薪而偃仆兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
青年被迫推磨, 孩童肩背柴捆,步履蹣跚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
青年人被迫推磨, 少年人在木柴的重压 之下绊倒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
青年人被迫推磨, 少年人在木柴的重壓 之下絆倒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
年輕人扛磨石, 孩童背木柴而跌倒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
年轻人扛磨石, 孩童背木柴而跌倒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的少年人被逼像奴隸一樣推磨; 我們的兒童因背負柴捆仆倒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等个後生人被人迫去拉磨石; 𠊎等个細人仔揹柴揹到橫下去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
年輕人扛磨石, 孩童背木柴而跌倒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊取其幼男者為磨也、且其孩兒跌倒於柴擔之下也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
少年人受迫挨石磨; 囝仔因為揹柴跋倒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siàu-liân-lâng siū-pek oe chio̍h-bō; gín-á in-ūi phāiⁿ chhâ poa̍h-tó.
Chinese Traditional ERV 2006
青年人推磨,儿童们脚步踉跄地背着木柴。