Lamentations 5:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
荣耀的冠冕从我们头上落下。 我们犯了罪,我们有祸了!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們華冕從頭墮落、我們獲罪、禍哉禍哉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我冠自首而墜、禍哉我儕、因干罪戾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
榮耀的冠冕從我們頭上落下。 我們犯了罪,我們有禍了!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
冠冕从我们的头上掉落; 现在我们有祸了, 因为我们犯了罪!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
冠冕從我們的頭上掉落; 現在我們有禍了, 因為我們犯了罪!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的華冠從頭上掉下來; 我們犯了罪,如今我們遭殃。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等个冕旒對頭那頂跌下來; 𠊎等犯罪,這下𠊎等承受災難!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等首之冕落下也、且與我等禍哉、因吾儕獲罪也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮的王冠對頭殼落落來; 阮犯罪,阮有災禍啦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán ê ông-koan tùi thâu-khak lak--lo̍h-lâi; goán hoān-chōe, goán ū chai-hō lah.
Chinese Traditional ERV 2006
由于我们犯了罪,华冠从我们头上掉了下来。这太可怕了!