Leviticus 1:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果用绵羊或山羊作燔祭,必须用毫无残疾的公羊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若用羊獻為火焚祭、無論綿羊山羊、皆當用無疵之牡者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若用羊獻為燔祭、無論用綿羊、用山羊、都當用沒有殘疾的公羊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,就要獻上沒有殘疾的公羊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“人的供物若是献羊作燔祭,不论是绵羊或是山羊,总要献一只没有残疾的公羊。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如獻綿羊山羊為燔祭、當取牡者、純全無疵、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如欲燔羊、則綿羊可、山羊亦可、必取牡者、純潔是務、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果用綿羊或山羊作燔祭,必須用毫無殘疾的公羊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“人的供物若是獻羊作燔祭,不論是綿羊或是山羊,總要獻一隻沒有殘疾的公羊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“他的祭物如果是从羊群中取来作燔祭,无论是绵羊还是山羊,都要献上一只无瑕疵的公羊。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「他的祭物如果是從羊群中取來作燔祭,無論是綿羊還是山羊,都要獻上一隻無瑕疵的公羊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公羊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,要獻一隻沒有殘疾的公羊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,要献一只没有残疾的公羊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
若有人獻綿羊或山羊作燒化祭,他必須選用沒有殘缺的公羊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係佢獻綿羊抑係山羊做燒化祭,佢一定愛用無缺點个羊牯。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,要獻一隻沒有殘疾的公羊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又倘所奉屬群之牲、即綿羊、或山羊、以為燒祭、他必取個無玷的牡牲。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公羊。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人若欲獻綿羊抑是山羊做燒化祭,著獻一隻無瑕疵的羊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng nā beh hiàn mî-iûⁿ á-sī soaⁿ-iûⁿ chòe sio-hòa-chè, tio̍h hiàn chi̍t chiah bô hâ-chhû ê iûⁿ-káng.
Chinese Traditional ERV 2006
‘如果用绵羊或山羊献作烧化祭,必须是没有残疾的公羊。