Leviticus 1:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
献祭者将羊切成块后,祭司要把肉块、头和脂肪摆在祭坛燃烧的木柴上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
將祭牲之肉、剖分為塊、祭司以所剖分之肉、與首及脂、置於祭臺火焚之柴上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將祭牲分切為塊、祭司將肉塊和頭並油、都擺在壇上火焚的柴上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要把燔祭牲切成塊子,連頭和脂油,祭司就要擺在壇上火的柴上;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那人要把燔祭牲切成块子;祭司就把肉块、头和脂肪,排列在祭坛炭火上的木柴上面;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
臠切其肉、並首及脂、祭司陳之於柴、在壇火之上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
剖分其羊、首及脂、祭司臚陳壇上、置於柴、爇以火、
Chinese Bible CCB (Traditional)
獻祭者將羊切成塊後,祭司要把肉塊、頭和脂肪擺在祭壇燃燒的木柴上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那人要把燔祭牲切成塊子;祭司就把肉塊、頭和脂肪,排列在祭壇炭火上的木柴上面;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他要把祭牲切成块,然后祭司要把它们连同头和板油,摆列在祭坛火上的木柴上;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他要把祭牲切成塊,然後祭司要把它們連同頭和板油,擺列在祭壇火上的木柴上;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要把燔祭牲切成块子,连头和脂油,祭司就要摆在坛上火的柴上;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要把燔祭牲切成塊,祭司就要把肉塊連頭和脂肪,擺在壇上燒著火的柴上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要把燔祭牲切成块,祭司就要把肉块连头和脂肪,摆在坛上烧着火的柴上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭牲的肉切成塊以後,祭司要把全部祭牲,包括頭和脂肪都放在祭壇的火上面燒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該人將肉切做垤以後,祭司愛將肉、頭那㧯油全部放在祭壇个柴火頂高來燒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要把燔祭牲切成塊,祭司就要把肉塊連頭和脂肪,擺在壇上燒着火的柴上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他必塊切之、與其首、及其膏後、司祭者必陳置之在柴上、為曾所放于祭臺上之火也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要把燔祭牲切成块子,连头和脂油,祭司就要摆在坛上火的柴上;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個人著給彼隻羊切做一塊一塊。後來,祭司將許個肉連頭及油,排佇祭壇啲𤏸的柴頂面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê lâng tio̍h kā hit-chiah iûⁿ chhiat-chòe chi̍t-tè chi̍t-tè. Āu-lâi, chè-si chiong hiah-ê bah liân thâu kap iû, pâi tī chè-tôaⁿ teh to̍h ê chhâ téng-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,把羊肉切成块,再把这些肉以及羊的头和脂油都码放在祭坛上燃烧着的木柴上。