Leviticus 1:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要把鸟带到祭坛前,拧下鸟头,放在祭坛上焚烧;要在祭坛旁放尽鸟血;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司攜至祭臺前、折其首焚於祭臺上、擠血於祭臺旁、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司獻到壇前、將頭揪去獻在壇上、將血擠出流在壇的旁面。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要把鳥拿到壇前,揪下頭來,把鳥燒在壇上;鳥的血要流在壇的旁邊;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要把鸟带到祭坛那里,扭下牠的头来,焚烧在祭坛上;又把鸟血挤出来,流在祭坛的壁上;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司攜至壇前、扭去其首、而焚於壇、瀝血壇旁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司攜至壇前、折其項、而焚於壇、瀝血壇旁、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要把鳥帶到祭壇前,擰下鳥頭,放在祭壇上焚燒;要在祭壇旁放盡鳥血;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要把鳥帶到祭壇那裡,扭下牠的頭來,焚燒在祭壇上;又把鳥血擠出來,流在祭壇的壁上;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要把它带到祭坛那里,拧断它的头,在祭坛上烧献为烟;要把它的血在祭坛壁上都挤出来;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要把牠帶到祭壇那裡,擰斷牠的頭,在祭壇上燒獻為煙;要把牠的血在祭壇壁上都擠出來;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上;鸟的血要流在坛的旁边;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要把鳥拿到壇前,扭斷牠的頭,把鳥燒在壇上,鳥的血要流在壇的旁邊;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要把鸟拿到坛前,扭断它的头,把鸟烧在坛上,鸟的血要流在坛的旁边;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要把鳥帶到祭壇上,扭斷牠的頭,把頭放在壇上燒,在祭壇旁邊讓牠的血流乾。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司愛將鳥仔帶到祭壇前,扭斷牠个頭那,將頭那放在壇頂來燒,將鳥仔放在壇堘,俾牠个血流燥。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要把鳥拿到壇前,扭斷牠的頭,把鳥燒在壇上,鳥的血要流在壇的旁邊;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且司祭者必取之至祭臺、而扭斷其首、及在祭臺上燒之、且其血、他必扭出之于祭臺之旁邊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上;鸟的血要流在坛的旁边;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著帶鳥仔來祭壇前,捘斷伊的頭,給頭燒佇壇頂;互鳥仔的血滴佇壇邊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h tòa chiáu-á lâi chè-tôaⁿ chêng, chūn-tn̄g i ê thâu, kā thâu sio tī tôaⁿ-téng; hō͘ chiáu-á ê huih tih tī tôaⁿ-piⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司要把鸟拿到祭坛上,拧掉头,在祭坛上烧化。鸟的血要洒在祭坛旁,