Leviticus 10:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们必须将我借 摩西 赐给 以色列 人的一切律例教导他们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以主託 摩西 所諭諸律例、訓誨 以色列 人、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將主託 摩西 所吩咐的一切條例教訓 以色列 人。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又使你們可以將耶和華藉 摩西 曉諭 以色列 人的一切律例教訓他們。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可以把耶和华借着摩西告诉以色列人的一切律例,教训他们。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且以耶和華所諭 摩西 之典章、訓迪 以色列 族、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以我所諭 摩西 之命、訓迪 以色列 族。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們必須將我藉 摩西 賜給 以色列 人的一切律例教導他們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可以把耶和華藉著摩西告訴以色列人的一切律例,教訓他們。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
并且把耶和华藉着 摩西 所指示的一切律例,教导给 以色列 子民。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
並且把耶和華藉著 摩西 所指示的一切律例,教導給 以色列 子民。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又使你们可以将耶和华借 摩西 晓谕 以色列 人的一切律例教训他们。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
也要將耶和華藉 摩西 吩咐 以色列 人的一切律例教導他們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
也要将耶和华藉 摩西 吩咐 以色列 人的一切律例教导他们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要把我藉著 摩西 頒布的一切法律教導 以色列 人。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎 — 上主通過 摩西 頒佈个所有法律,你等愛教導 以色列 人。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
也要將耶和華藉 摩西 吩咐 以色列 人的一切律例教導他們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又致爾可教 以色耳 眾子以神主由 摩西 手所言之諸例也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又使你们可以将耶和华藉 摩西 晓谕 以色列 人的一切律例教训他们。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣互恁通將上主通過 摩西 命令 以色列 人一切的規例教示𪜶。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh hō͘ lín thang chiong Siōng Chú thong-kè Mô͘-se bēng-lēng Í-sek-lia̍t -lâng it-chhè ê kui-lē kà-sī in.”
Chinese Traditional ERV 2006
还要用主藉摩西颁给以色列人的律法去教导他们。”