Leviticus 10:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 到处寻找那只作赎罪祭的公山羊,却发现那只羊已经被焚烧了。他愤怒地对 亚伦 剩下的两个儿子 以利亚撒 和 以他玛 说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時 摩西 索贖罪祭之牡山羊、知已焚燬、遂怒 亞倫 尚存之二子 以利亞撒   以他瑪 曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當下 摩西 尋找作贖罪祭的公山羊、卻已焚燒、便向 亞倫 剩下的兒子 以利亞撒 、 以大瑪 發怒、說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當下 摩西 急切地尋找作贖罪祭的公山羊,誰知已經焚燒了,便向 亞倫 剩下的兒子 以利亞撒 、 以他瑪 發怒,說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,摩西急切地寻找那作赎罪祭的公山羊,发现已经烧了;他就向亚伦剩下的儿子以利亚撒和以他玛发怒,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
贖罪之山羊、 摩西 索之、知已燔矣、則怒 亞倫 二子 以利亞撒 以他瑪 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
贖罪之山羊、 摩西 索之、知已燔矣、則怒 亞倫 二子、 以利亞撒 、 以大馬 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 到處尋找那隻作贖罪祭的公山羊,卻發現那隻羊已經被焚燒了。他憤怒地對 亞倫 剩下的兩個兒子 以利亞撒 和 以他瑪 說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,摩西急切地尋找那作贖罪祭的公山羊,發現已經燒了;他就向亞倫剩下的兒子以利亞撒和以他瑪發怒,說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时, 摩西 仔细寻查那赎罪祭公山羊的肉,却发现已经烧掉了。 摩西 就对 亚伦 活下来的儿子 以利亚撒 和 以塔玛尔 发怒,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時, 摩西 仔細尋查那贖罪祭公山羊的肉,卻發現已經燒掉了。 摩西 就對 亞倫 活下來的兒子 以利亞撒 和 以塔瑪爾 發怒,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当下 摩西 急切地寻找作赎罪祭的公山羊,谁知已经焚烧了,便向 亚伦 剩下的儿子 以利亚撒 、 以他玛 发怒,说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時, 摩西 急切地尋找那隻贖罪祭的公山羊,看哪,牠已經燒掉了。他向 亞倫 剩下的兒子 以利亞撒 和 以他瑪 發怒,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时, 摩西 急切地寻找那只赎罪祭的公山羊,看哪,它已经烧掉了。他向 亚伦 剩下的儿子 以利亚撒 和 以他玛 发怒,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 查問那隻贖罪祭的公山羊,發現牠已經被燒化了。他向 以利亞撒 和 以他瑪 發怒,責問他們:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 查問該隻贖罪祭个山羊牯,發現牠已經被人燒掉。佢就向 亞倫 賸个孻仔 以利亞撒 㧯 以他瑪 發譴,責備佢等:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時, 摩西 急切地尋找那隻贖罪祭的公山羊,看哪,牠已經燒掉了。他向 亞倫 剩下的兒子 以利亞撒 和 以他瑪 發怒,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 勤尋其罪獻之山羊、而覺已被燒了、則生怒及 以利亞撒耳 共 以大馬耳 、尚存 亞倫 之兩子、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当下 摩西 急切地寻找作赎罪祭的公山羊,谁知已经焚烧了,便向 亚伦 剩下的儿子 以利亚撒 、 以他玛 发怒,说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來, 摩西 急欲尋彼隻做贖罪祭的山羊。哪知,已經燒去啦。 摩西 就對 亞倫 猶活啲的子 以利亞撒 及 以他瑪 發受氣,講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, Mô͘-se kip beh chhē hit-chiah chòe sio̍k-chōe-chè ê soaⁿ-iûⁿ-káng. Ná chai, í-keng sio--khì lah. Mô͘-se chiū tùi A-lûn iáu oa̍h--teh ê kiáⁿ Í-lī-a-sat kap Í-tha-má hoat siū-khì, kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
摩西查问那只作赎罪祭的公山羊,发现那羊已经烧化了。摩西对亚伦的另两个儿子以利亚撒和以他玛发怒,责问他们∶