Leviticus 10:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,有火从耶和华面前出来吞噬了他们,他们就死在耶和华面前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有火出自主前、焚二人死於主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有火從主面前出來燒死他們、他們死在主面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
火自耶和華前而出、焚燬二人、死於耶和華前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
火自 耶和華 出、燬二人、死於 耶和華 前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,有火從耶和華面前出來吞噬了他們,他們就死在耶和華面前。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是有火从耶和华面前出来,吞噬了他们,他们就死在耶和华面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是有火從耶和華面前出來,吞噬了他們,他們就死在耶和華面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有火從耶和華面前出來,把他們吞滅,他們就死在耶和華面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有火从耶和华面前出来,把他们吞灭,他们就死在耶和华面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
突然,上主降火,在自己面前把他們就地燒死。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
忽然,就有火對上主面前出來,將佢等燒滅,佢等就死在上主面前。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有火從耶和華面前出來,把他們吞滅,他們就死在耶和華面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且有火從神主之前出、而盡燒之、致伊在神主之面前死也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有火對上主發出,給𪜶燒死佇上主的面前。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū hé tùi Siōng Chú hoat-chhut, kā in sio-sí tī Siōng Chú ê bīn-chêng.
Chinese Traditional ERV 2006
主降下天火,把他们烧死在主的面前。