Leviticus 10:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 听了 亚伦 的回答,感到满意。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 聞此言以為然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 聽見這話、便以為是。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 聽見 這話 ,便以為美。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西听了,也觉得合理。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 聞是言而善之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 聞其言、而然之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 聽了 亞倫 的回答,感到滿意。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西聽了,也覺得合理。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 听了,认为他说的对。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 聽了,認為他說的對。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 听见 这话 ,便以为美。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 聽了,就看為美。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 听了,就看为美。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 聽了這話以後,便滿意了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 聽了這話,認為佢講个有理。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 聽了,就看為美。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
摩西 既聞此、則心足矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 听见 这话 ,便以为美。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 聽了,嘛感覺合理。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se thiaⁿ-liáu, mā kám-kak ha̍p-lí.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西听了也表示同意。