Leviticus 10:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们就遵照 摩西 的吩咐,把仍穿着内袍的尸体抬到营外。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二人遂來前、舁出營外、不脫其袍、遵 摩西 所命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是二人就近前來、將他們抬到營外、沒有脫他們的袍子、遵著 摩西 所吩咐的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是二人上前來,把他們穿着袍子擡到營外,是照 摩西 所吩咐的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是二人走近来,照着摩西的吩咐,把他们连同他们的衣服抬到营外去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二人乃前、舁尸營外、不解其衣、循 摩西 所命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
二人乃前、負尸營外、不解其衣、遵 摩西 命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們就遵照 摩西 的吩咐,把仍穿著內袍的屍體抬到營外。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是二人走近來,照著摩西的吩咐,把他們連同他們的衣服抬到營外去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是他们上前来,照着 摩西 所吩咐的,把尸体连袍子一起抬到营地外。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是他們上前來,照著 摩西 所吩咐的,把屍體連袍子一起抬到營地外。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是二人上前来,把他们穿着袍子抬到营外,是照 摩西 所吩咐的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是,二人過來把屍體連袍子一起抬到營外,是照 摩西 所吩咐的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是,二人过来把尸体连袍子一起抬到营外,是照 摩西 所吩咐的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們遵照 摩西 的命令抓住屍體的衣服,把屍體抬到營外去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等就遵照 摩西 个命令揪等屍體个衫褲,將屍體扛到營外去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是,二人過來把屍體連袍子一起抬到營外,是照 摩西 所吩咐的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是伊就近而衣裳內帶之出去、照 摩西 所云也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是二人上前来,把他们穿着袍子抬到营外,是照 摩西 所吩咐的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶兩人就來,照 摩西 的吩咐,扭彼兩個屍體的袍,給𪜶拎出去營外。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In nn̄g lâng chiū lâi, chiàu Mô͘-se ê hoan-hù, giú hit nn̄g ê si-thé ê phàu, kā in lêng chhut-khì iâⁿ-gōa.
Chinese Traditional ERV 2006
他们遵照摩西的命令,抓住尸体的袍子把他们抬到营外。