Leviticus 11:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们不可吃以下鸟类,要视为可憎之物。它们是雕、胡兀鹫、黑秃鹫、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
禽鳥中亦有當視為可憎不可食者、即鷹、鶚、鵰、鸇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
禽鳥中也有當以為可憎不可吃的、就是鷹、鶚、雕、鸇、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「雀鳥中你們當以為可憎、不可吃的乃是:鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“在鸟类中,你们要憎恶,也不可吃这些雀鸟:兀鹰 、鵰、鹫、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
羽族中所可憎、而不可食者、即鷹、鶚、鵰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
羽族中所可憎而不可食者、鷹、鶚、鵰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們不可吃以下鳥類,要視為可憎之物。牠們是鵰、胡兀鷲、黑禿鷲、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“在鳥類中,你們要憎惡,也不可吃這些雀鳥:兀鷹 、鵰、鷲、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“鸟类中,要憎恶的是这些,你们都不可吃,它们是可憎之物: 老鹰、秃鹫、红头雕、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「鳥類中,要憎惡的是這些,你們都不可吃,牠們是可憎之物: 老鷹、禿鷲、紅頭鵰、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「雀鸟中你们当以为可憎、不可吃的乃是:雕、狗头雕、红头雕、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「飛鳥中你們當以為可憎,不可吃且可憎的是:鵰、狗頭鵰、紅頭鵰,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“飞鸟中你们当以为可憎,不可吃且可憎的是:雕、狗头雕、红头雕,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
下列的鳥類你們都不可吃:鷹、貓頭鷹、獵鷹、禿鷹、鵰、兀鷹、烏鴉、鴕鳥、海鷗、鸛、蒼鷺、塘鵝、鸕鶿、戴勝、蝙蝠等 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以下个鳥仔算做無淨浰,你等全部做毋得食:鷹鳥、禿鷹、鷂婆、鳶、獵鷹、烏鴉㧯牠共類个、鴕鳥、梟、海鷗、鷹雀㧯牠共類个、鴟鴞、鸕鶿、貓頭鳥、角鴟、鵜鶘、鵰、鸛鳥、白鶴㧯牠共類个、戴鵀、㧯蝠婆 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「飛鳥中你們當以為可憎,不可吃且可憎的是:鵰、狗頭鵰、紅頭鵰,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又在鳥之類爾所必當惡者、乃此等、爾不可食之、即其神鷹、其折骨之鷹、其黑鷹、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「雀鸟中你们当以为可憎、不可吃的乃是:雕、狗头雕、红头雕、
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
下面諸個鳥類恁著看做通厭惡的,攏毋通食:鷹、梟、鵰、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ē-bīn chiah-ê chiáu-lūi lín tio̍h khòaⁿ-chòe thang iàm-ò͘ⁿ--ê, lóng m̄-thang chia̍h: eng, hiau, tiau,
Chinese Traditional ERV 2006
‘以下的鸟类你们都不可吃,它们是可憎之物∶各类鹰、猫头鹰、鸢鹰、隼、鹫、兀鹰、乌鸦、驼鸟、海鸥、鹳鸟、苍鹭、鹈鹕、鹭鸶、戴胜、蝙蝠等。