Leviticus 11:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们要憎恶会飞的四足爬行昆虫,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡飛蟲有四足者、爾悉當視為可憎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡有四足的飛蟲、你們都當以為可憎的、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「凡有翅膀用四足爬行的物,你們都當以為可憎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“凡有翅膀、四足爬行的生物,你们都要当作可憎之物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡有羽翼、以四足而行者、俱為可憎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡羽族有四足者、俱為可憎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們要憎惡會飛的四足爬行昆蟲,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“凡有翅膀、四足爬行的生物,你們都要當作可憎之物。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“凡是用四足行走、有翅膀的昆虫,对于你们都是可憎之物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「凡是用四足行走、有翅膀的昆蟲,對於你們都是可憎之物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「凡有翅膀用四足爬行的物,你们都当以为可憎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「凡有翅膀卻用四足爬行的群聚動物,對你們是可憎的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“凡有翅膀却用四足爬行的群聚动物,对你们是可憎的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
凡有翅膀的昆蟲,除了會跳的,都是不潔淨的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
凡係有翼胛个昆蟲,除了會跳个,全部係無淨浰个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「凡有翅膀卻用四足爬行的羣聚動物,對你們是可憎的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又各爬行四腳之蟲、皆必與爾為可惡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「凡有翅膀用四足爬行的物,你们都当以为可憎。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有有翼閣用四腳啲爬的,是通厭惡的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū ū-si̍t koh ēng sì kha teh pê--ê, sī thang iàm-ò͘ⁿ--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
‘凡有翅膀用四足爬行的昆虫都是可憎之物。