Leviticus 11:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“地上不洁净的动物有鼬鼠、老鼠、大蜥蜴类、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
運行於地之活物、亦有爾當視為不潔者、即鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在地上爬的、也有你們所當以為污穢的、就是鼬鼠、鼫鼠、蜤蝪與其類、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“在地上爬行的生物中,你们应以为不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴这一类,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡物匍匐於地、當以為不潔者、即鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、與其類、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡物運行於地、而為不潔者、亦有其數、鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、與其類、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「地上不潔淨的動物有鼬鼠、老鼠、大蜥蜴類、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“在地上爬行的生物中,你們應以為不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴這一類,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“地上的群居爬物中,对于你们不洁净的是这些: 鼹鼠,老鼠,蜥蜴与其类,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「地上的群居爬物中,對於你們不潔淨的是這些: 鼴鼠,老鼠,蜥蜴與其類,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「地上爬物与你们不洁净的乃是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴与其类;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「在地上成群的群聚動物中,對你們不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的類群,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“在地上成群的群聚动物中,对你们不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的类群,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
鼴鼠、老鼠、田鼠,和蜥蜴,都要當作不潔淨的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
地上爬个,愛算做無淨浰个,有這兜:錢鼠、老鼠、狗乸蛇㧯牠共類个、壁蛇、大蜥蜴、山狗螮、蛇醫、㧯變色龍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「在地上成羣的羣聚動物中,對你們不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的類羣,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又凡在地爬行之爬蟲、必與爾為不淨、即其鼢鼠、其田鼠、其田雞之類、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「地上爬物与你们不洁净的乃是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴与其类;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
下面諸個佇地上啲爬的動物,對恁是無清氣的:錢鼠、鳥鼠、杜定及伊的類、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ē-bīn chiah-ê tī tōe-chiūⁿ teh pê ê tōng-bu̍t, tùi lín sī bô chheng-khì--ê: chîⁿ-chhú, niáu-chhú, tō͘-tēng kap i ê lūi,
Chinese Traditional ERV 2006
***