Leviticus 11:43 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可让这些动物使你们成为可憎的,不可因它们而玷污自己,使自己不洁净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋因運行於地之昆蟲、使己為可憎、毋因之而自蒙不潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們不可因爬的昆蟲、使自己為可憎的、不可因昆蟲污穢自己。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們不可因甚麼爬物使自己成為可憎的,也不可因這些使自己不潔淨,以致染了污穢。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们不可因任何爬行的动物使自己成为可憎的,也不可因牠们玷污自己,以致不洁净。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿緣匍匐之物、使己為可憎、亦勿因之自污、而為不潔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿捫運行之物、使己蒙不潔、而為可憎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可讓這些動物使你們成為可憎的,不可因它們而玷污自己,使自己不潔淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們不可因任何爬行的動物使自己成為可憎的,也不可因牠們玷污自己,以致不潔淨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们不可因任何群居爬物使自己成为可憎的,不可使自己受玷污,或被它们玷污。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們不可因任何群居爬物使自己成為可憎的,不可使自己受玷汙,或被牠們玷汙。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们不可因什么爬物使自己成为可憎的,也不可因这些使自己不洁净,以致染了污秽。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們不可因任何群聚的動物使自己成為可憎的,也不可因牠們成為不潔淨,染了污穢。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们不可因任何群聚的动物使自己成为可憎的,也不可因它们成为不洁净,染了污秽。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們不可吃這些爬蟲來玷汙自己。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等做毋得食這兜爬蟲來打垃圾自家變做無淨浰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們不可因任何羣聚的動物使自己成為可憎的,也不可因牠們成為不潔淨,染了污穢。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾不可以何爬行之物、令自可惡、又不可以之自污、致令己當穢物也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们不可因什么爬物使自己成为可憎的,也不可因这些使自己不洁净,以致染了污秽。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁毋通因為啲爬的活物,致到家己成做通厭惡的;嘛毋通互諸個拍垃墋,致到家己無清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín m̄-thang in-ūi teh pê ê oa̍h-mi̍h, tì-kàu ka-kī chiâⁿ-chòe thang iàm-ò͘ⁿ--ê; mā m̄-thang hō͘ chiah-ê phah lâ-sâm, tì-kàu ka-kī bô chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
你们不可因它们而玷污自己,使自己不洁净。