Leviticus 12:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你把以下条例告诉 以色列 人。 “如果有妇人生了男婴,她就要不洁净七天,像在经期内不洁净一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾告 以色列 人云、若婦懷孕生子、必不潔七日、與行經之時不潔無異、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你曉諭 以色列 人說、若婦人懷孕生子、應當算為不潔七日、如行經的時候不潔一樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你曉諭 以色列 人說:若有婦人懷孕生男孩,她就不潔淨七天,像在月經污穢的日子不潔淨一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要告诉以色列人:如果有妇人怀孕,生了男孩,她就不洁净七天,好象患病污秽的日子不洁净一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
告 以色列 族云、婦懷妊生男、必蒙不潔、歷至七日、如癸水行時之不潔然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
告 以色列 族云、婦懷妊生男、必蒙不潔、歷至七日、如癸水適至、別室居處然。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你把以下條例告訴 以色列 人。 「如果有婦人生了男嬰,她就要不潔淨七天,像在經期內不潔淨一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要告訴以色列人:如果有婦人懷孕,生了男孩,她就不潔淨七天,好像患病污穢的日子不潔淨一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要吩咐 以色列 子民:当一个妇女怀孕,生了男孩,她就不洁净七天,像她在经期那样不洁净。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要吩咐 以色列 子民:當一個婦女懷孕,生了男孩,她就不潔淨七天,像她在經期那樣不潔淨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你晓谕 以色列 人说:若有妇人怀孕生男孩,她就不洁净七天,像在月经污秽的日子不洁净一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要吩咐 以色列 人說:婦人若懷孕生男孩,就不潔淨七天,像在月經污穢的期間不潔淨一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要吩咐 以色列 人说:妇人若怀孕生男孩,就不洁净七天,像在月经污秽的期间不洁净一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
向 以色列 人頒布下面的條例。產婦若生了男嬰,產後的七天,她在禮儀上是不潔淨的,跟月經期間一樣不潔淨。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
向 以色列 人宣佈以下个條例。婦人家若𫱔孻仔,產後个七日,姖在禮儀上係無淨浰个,㧯月經期間共樣無淨浰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要吩咐 以色列 人說:婦人若懷孕生男孩,就不潔淨七天,像在月經污穢的期間不潔淨一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
講對 以色耳 之眾子言云、倘若婦人受孕、而生個男子、他必七日之久當為不淨、依他因經水當不淨之各日。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你晓谕 以色列 人说:若有妇人怀孕生男孩,她就不洁净七天,像在月经污秽的日子不洁净一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著對 以色列 人宣布: 若有婦仁人懷孕生後生,伊就無清氣七日,及經期內垃墋的日無清氣仝款。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tio̍h tùi Í-sek-lia̍t -lâng soan-pò͘: Nā ū hū-jîn-lâng hoâi-īn siⁿ hāu-siⁿ, i chiū bô chheng-khì chhit ji̍t, kap keng-kî lāi lâ-sâm ê ji̍t bô chheng-khì kâng-khoán.
Chinese Traditional ERV 2006
“你晓喻以色列人∶产妇如果生下男婴,她要不洁净七天,跟在月经期间不洁净一样。