Leviticus 12:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她若负担不起一只羊羔,可以带两只斑鸠或雏鸽来,一只作燔祭,一只作赎罪祭。祭司为她赎罪后,她就洁净了。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若婦無力獻羊、則可用二鳲鳩、或二雛鴿、一為火焚祭、一為贖罪祭、祭司為其贖罪、彼乃為潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若婦人無力獻羊、就可以用兩隻鳲鳩、或兩隻雛鴿、一隻為燔祭、一隻為贖罪祭、祭司為他贖罪、他必得潔淨。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她的力量若不夠獻一隻羊羔,她就要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭司要為她贖罪,她就潔淨了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她的经济能力若是不够献一只羊羔,她可以拿两只斑鸠,或是两只雏鸽,一只作燔祭,一只作赎罪祭;祭司要为她赎罪,她就洁净了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如其資財不足備羔、則必攜鳲鳩二、或雛鴿二、一為燔祭、一為贖罪祭、祭司代為贖罪、而婦乃潔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如婦不能備羔、必攜雙鳩或二雛鴿、一為燔祭、一為贖罪祭、容祭司代為贖罪、而婦始得為潔。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她若負擔不起一隻羊羔,可以帶兩隻斑鳩或雛鴿來,一隻作燔祭,一隻作贖罪祭。祭司為她贖罪後,她就潔淨了。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她的經濟能力若是不夠獻一隻羊羔,她可以拿兩隻斑鳩,或是兩隻雛鴿,一隻作燔祭,一隻作贖罪祭;祭司要為她贖罪,她就潔淨了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但如果她负担不起一只羔羊,就要带来两只斑鸠或两只雏鸽,一只作燔祭,一只作赎罪祭。祭司为她赎罪,她就洁净了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但如果她負擔不起一隻羔羊,就要帶來兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作燔祭,一隻作贖罪祭。祭司為她贖罪,她就潔淨了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她的力量若不够献一只羊羔,她就要取两只斑鸠或是两只雏鸽,一只为燔祭,一只为赎罪祭。祭司要为她赎罪,她就洁净了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
婦人的能力若不足,無法獻一隻羔羊,她就要取兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭司要為她贖罪,她就潔淨了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
妇人的能力若不足,无法献一只羔羊,她就要取两只斑鸠或两只雏鸽,一只为燔祭,一只为赎罪祭。祭司要为她赎罪,她就洁净了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
產婦若買不起一隻小羊,她可以用兩隻鴿子或斑鳩代替,一隻作燒化祭,另一隻作贖罪祭。祭司要替她行潔淨禮。這樣,她在禮儀上就潔淨了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
婦人家若買毋起一隻細羊仔,姖做得換做兩隻月鴿仔抑係兩隻班鳩,一隻做燒化祭,另外一隻做贖罪祭。祭司愛為姖行潔淨禮。恁樣,姖在禮儀上就淨浰了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
婦人的能力若不足,無法獻一隻羔羊,她就要取兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭司要為她贖罪,她就潔淨了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟若他力不能帶以羊羔、則他必帶以斑鳩兩隻、或白鴿子兩隻也、一為燒獻祭、一為罪獻也、且其司祭者必代之為個贖罪、致使之得淨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她的力量若不够献一只羊羔,她就要取两只斑鸠或是两只雏鸽,一只为燔祭,一只为赎罪祭。祭司要为她赎罪,她就洁净了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊若無夠力通獻一隻羊仔,就著用兩隻斑鴿抑是粉鳥仔子,一隻做燒化祭,一隻做贖罪祭;祭司著替伊贖罪,伊就清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I nā bô-kàu-la̍t thang hiàn chi̍t chiah iûⁿ-á, chiū tio̍h ēng nn̄g chiah pan-kah á-sī hún-chiáu-á-kiáⁿ, chi̍t-chiah chòe sio-hòa-chè, chi̍t-chiah chòe sio̍k-chōe-chè; chè-si tio̍h thòe i sio̍k-chōe, i chiū chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
如果她买不起羊羔,可以用两只斑鸠或雏鸽代替,一只献作烧化祭,一只献作赎罪祭,由祭司为她行洁净礼,使她在礼仪上洁净。”