Leviticus 13:11 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他就是患了慢性麻风病,祭司要宣布他是不洁净的。他无须被隔离,因他已经不洁净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃為其肌膚之舊癩、祭司即定之為不潔、不必禁錮之、蓋已為不潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是他肉皮上的舊癩、祭司就定他為不潔、不必禁鎖他、已經是不潔的了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這是肉皮上的舊大痲瘋,祭司要定他為不潔淨,不用將他關鎖,因為他是不潔淨了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这就是皮肉上的潜伏性痲风病发作,祭司要宣布他为不洁净;不必隔离观察,因为他已经不洁净。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃膚際之舊癩、此誠污衊、祭司必謂其不潔、毋庸禁錮其人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃膚際舊癩所化、此誠污衊、祭司必視為不潔、毋庸禁錮其人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他就是患了慢性痲瘋病,祭司要宣佈他是不潔淨的。他無須被隔離,因他已經不潔淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這就是皮肉上的潛伏性痲風病發作,祭司要宣布他為不潔淨;不必隔離觀察,因為他已經不潔淨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这就是他皮肉上的慢性麻风病。祭司要判定他为不洁净,不必隔离观察,他明显是不洁净的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這就是他皮肉上的慢性痲瘋病。祭司要判定他為不潔淨,不必隔離觀察,他明顯是不潔淨的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是肉皮上的旧大麻风,祭司要定他为不洁净,不用将他关锁,因为他是不洁净了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這就是他身上皮膚慢性的痲瘋病。祭司要宣佈他為不潔淨,不必將他隔離,因為他已是不潔淨了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这就是他身上皮肤慢性的痲疯病。祭司要宣布他为不洁净,不必将他隔离,因为他已是不洁净了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這是慢性痲瘋病的病徵。祭司要宣布他不潔淨,但不必把他隔離,因為他已經是不潔淨的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這係慢性癩个病症。祭司愛宣佈佢無淨浰,毋使將佢隔離,因為已經知佢係無淨浰个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這就是他身上皮膚慢性的痲瘋病。祭司要宣佈他為不潔淨,不必將他隔離,因為他已是不潔淨了。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是肉皮上的旧大麻风,祭司要定他为不洁净,不用将他关锁,因为他是不洁净了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這就是慢性的痲瘋。祭司著宣布伊無清氣,毋免閣給伊隔離觀察。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
che chiū-sī bān-sèng ê bâ-hong. Chè-si tio̍h soan-pò͘ i bô chheng-khì, m̄-bián koh kā i keh-lī koan-chhat.
Chinese Traditional ERV 2006
这就是恶性皮肤病。祭司要宣布他不洁净,但不必再将他隔离,因为他已经被确定不洁净了。