Leviticus 13:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果有人被火烧伤,伤处变白或白中带红,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人若肌膚有火灼、後於火灼之處、生白而微紅之斑、或全白之斑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人若肉皮上有火傷、後來在那地方長了半紅半白的斑。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「人的皮肉上若起了火毒,火毒的瘀 肉 成了火斑,或是白中帶紅的,或是全白的,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“如果人的皮肉发炎,发炎红肿的肉成了火斑,白中带红,或是纯白,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如人之膚為火所灼、其處起有斑斕、紅白相間、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如人之膚為火所灼、其處忽起斑斕、紅白相間。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果有人被火燒傷,傷處變白或白中帶紅,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“如果人的皮肉發炎,發炎紅腫的肉成了火斑,白中帶紅,或是純白,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“或者,如果有人身上的皮肤被火烫伤,烫伤的瘀肉成为红白色或白色的斑点,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「或者,如果有人身上的皮膚被火燙傷,燙傷的淤肉成為紅白色或白色的斑點,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「人的皮肉上若起了火毒,火毒的瘀 肉 成了火斑,或是白中带红的,或是全白的,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「人身上的皮膚若被火燒傷,傷口新長的肉有了斑點,無論是白中帶紅,或是全白,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“人身上的皮肤若被火烧伤,伤口新长的肉有了斑点,无论是白中带红,或是全白,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有人被火灼傷,傷口變白或有紅白斑點,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若有人被火燒傷,傷口變白抑係有紅白斑點,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「人身上的皮膚若被火燒傷,傷口新長的肉有了斑點,無論是白中帶紅,或是全白,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又有火燒皮處有何肉、且其生肉火處有白光點子畧紅白之間、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「人的皮肉上若起了火毒,火毒的瘀 肉 成了火斑,或是白中带红的,或是全白的,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若有人皮膚互火燒著,燒著的所在生新的肉,肉有變色,無論是白色帶粉紅仔色,抑是全部白色,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā ū lâng phê-hu hō͘ hé sio--tio̍h, sio--tio̍h ê só͘-chāi siⁿ sin ê bah, bah ū piàn-sek, bô-lūn sī pe̍h-sek tài hún-âng-á-sek, á-sī choân-pō͘ pe̍h-sek,
Chinese Traditional ERV 2006
“如果有人皮肤上有烧伤,伤处的瘀肉呈白中带红点或浅白色斑,