Leviticus 13:36 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司就要再次检查。如果疥癣确已扩散,祭司不必再找黄毛,那人是不洁净的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司察之、見頭瘍蔓延於肌膚、則無庸察有黃毫與否、其人已為不潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司察看、見禿瘡在皮膚上散溢、就不必察看有黃毛沒有、他已經不潔淨了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司就要察看他。頭疥若在皮上發散,就不必找那黃毛,他是不潔淨了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司就要察看;如果发现癞痢在皮上蔓延,祭司不必找黄毛,他已经不洁净。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司察之、若果蔓延、則無庸求其黃毫、其人乃為不潔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司必察之、若果蔓延、則黃毫之有無俱無庸察、是蒙不潔、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司就要再次檢查。如果疥癬確已擴散,祭司不必再找黃毛,那人是不潔淨的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司就要察看;如果發現癩痢在皮上蔓延,祭司不必找黃毛,他已經不潔淨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司就要再查看他:如果癞癣已经在皮肤上扩散,祭司就不用搜寻黄毛了,这人是不洁净的;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司就要再查看他:如果癲癇已經在皮膚上擴散,祭司就不用搜尋黃毛了,這人是不潔淨的;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司就要察看他。头疥若在皮上发散,就不必找那黄毛,他是不洁净了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司就要檢查他。看哪,疥瘡若在皮膚上擴散,祭司就不必找黃色的毛,這人是不潔淨了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司就要检查他。看哪,疥疮若在皮肤上扩散,祭司就不必找黄色的毛,这人是不洁净了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司就要再檢查他。如果患處真的蔓延了,就不必找變黃的頭髮或鬍鬚,他顯然是不潔淨的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司就愛再檢查佢。若係發東西个位所有遰到較大𣽛,就毋使再尋變黃个頭那毛抑係鬍鬚,佢係無淨浰个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司就要檢查他。看哪,疥瘡若在皮膚上擴散,祭司就不必找黃色的毛,這人是不潔淨了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時司祭者必觀驗之、且其熱癬卻散于膚、司祭者不必尋黃髮、蓋他是不淨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司就要察看他。头疥若在皮上发散,就不必找那黄毛,他是不洁净了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著閣給伊檢查;癬若已經湠開,毋免閣尋黃的頭毛抑是嘴鬚,因為彼個人已經無清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chè-si tio̍h koh kā i kiám-cha; sián nā í-keng thòaⁿ-khui, m̄-bián koh chhē n̂g ê thâu-mn̂g á-sī chhùi-chhiu, in-ūi hit-ê lâng í-keng bô chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司就要重新检查他。如果经检查病变确实已经扩散,祭司就不必再找变黄的毛发,可以确定这人为不洁净。