Leviticus 13:40 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果有人脱发,成了秃头,他是洁净的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人若首髮脫落、第禿其頂後、其人為潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人若脫落頭上的髮、那人可以算為潔淨、不過是頭頂禿了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「人頭上的髮若掉了,他不過是頭禿,還是潔淨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“人的头发若是掉下了,只不过是秃头,还是洁净的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如髮脫落、則屬頭童、其人為潔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如髮脫落、則為頭童、其人為潔。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果有人脫髮,成了禿頭,他是潔淨的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“人的頭髮若是掉下了,只不過是禿頭,還是潔淨的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“如果有人的头顶脱发,这是头顶秃,他是洁净的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「如果有人的頭頂脫髮,這是頭頂禿,他是潔淨的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「人头上的发若掉了,他不过是头秃,还是洁净。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「人的頭髮若掉了,變成禿頭,他是潔淨的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“人的头发若掉了,变成秃头,他是洁净的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有人掉了頭髮,無論是頭的前部或後部,他是潔淨的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若有人𢫫掉頭那毛,無論係頭那个頭前抑係後背光頭,佢係淨浰个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「人的頭髮若掉了,變成禿頭,他是潔淨的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又人頭髮落、致光頭、其尚且為淨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「人头上的发若掉了,他不过是头秃,还是洁净。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若有人落頭毛,無論是禿頭抑是禿額,猶是清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā ū lâng lak thâu-mn̂g, bô-lūn sī thuh-thâu á-sī thuh-hia̍h, iáu-sī chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
“男人脱了发,秃了顶,但他仍是洁净的。