Leviticus 13:47 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果衣物出现霉斑,不论是羊毛衣、细麻衣、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若衣服發霉斑、狀如癩、無論毛衣麻衣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若衣服上發了毛斑、形狀如癩、無論發在絨衣上、麻衣上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「染了大痲瘋災病的衣服,無論是羊毛衣服、是麻布衣服,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“染了痲风病的衣服,无论是羊毛衣服或是麻布衣服;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若衣發霉、或毳衣、或枲衣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如皮衣、革衣、絨衣、枲衣、無論經緯間、為癩所染、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果衣物出現黴斑,不論是羊毛衣、細麻衣、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“染了痲風病的衣服,無論是羊毛衣服或是麻布衣服;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“如果衣物上出现了麻风菌斑,无论是在羊绒衣物上或是在细麻衣物上,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「如果衣物上出現了痲瘋菌斑,無論是在羊絨衣物上或是在細麻衣物上,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「染了大麻风灾病的衣服,无论是羊毛衣服、是麻布衣服,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「衣服若發霉 了,無論是羊毛衣服、麻布衣服,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“衣服若发霉 了,无论是羊毛衣服、麻布衣服,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無論是羊毛衣或麻紗衣,是直紗或橫紗的,是皮革或皮革的產品,若發霉 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論係羊毛衫抑係麻紗衫,係直紗抑係橫紗个,係皮个抑係皮个產品,若係生菇 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「衣服若發霉 了,無論是羊毛衣服、麻布衣服,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且有瘋在之之衣、或毛衣、或布衣、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「染了大麻风灾病的衣服,无论是羊毛衣服、是麻布衣服,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
衫若生菇 ,無論是羊毛刺的,抑是麻紗織的,抑是皮及用皮做的物件,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Saⁿ nā siⁿ-ko͘, bô-lūn sī iûⁿ-mn̂g chhiah--ê, á-sī môa-se chit--ê, á-sī phê kap ēng phê chòe ê mi̍h-kiāⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
“如果在羊毛或麻纱的衣服上和衣料上或是皮革及皮革制品上出现绿色或红色的霉斑,必须把这会蔓延的霉斑交给祭司查看。