Leviticus 13:48 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
羊毛织品、细麻织品,还是皮革或皮革制品,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
麻織之物、毛織之物、皮革、革製之物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
麻織的物上、絨織的物上、皮子上、皮子作的物件上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
無論是在經上、在緯上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的甚麼物件上,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不论是编结的或是纺织的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或經或緯、或織以枲、或織以毳、或皮、及革製之物、
Chinese Bible CCB (Traditional)
羊毛織品、細麻織品,還是皮革或皮革製品,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不論是編結的或是紡織的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
细麻或羊绒的经纱纬纱上,皮革或任何皮革制品上,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
細麻或羊絨的經紗緯紗上,皮革或任何皮革製品上,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
无论是在经上、在纬上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
無論是經線、緯線,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮製的物件;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
无论是经线、纬线,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮制的物件;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
無論是經線、緯線,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮製的物件;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
或在緯、或在經、或布、或毛、或在皮、或以皮造之何物、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
无论是在经上、在纬上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,
Chinese Traditional ERV 2006
***