Leviticus 13:53 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果祭司发现衣服、编织品或皮革上的霉斑没有蔓延,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司察之、見斑不蔓延在衣服、或在織成之物料、或在革製之器物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司若見斑在衣服上、或在織成的布上、物料上、或在皮子作的物件上沒有散溢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「祭司要察看,若災病在衣服上,經上、緯上,或是皮子做的甚麼物件上,沒有發散,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“但如果祭司察看病症,在衣服、编结物、纺织物,或是皮子做的任何物件上,没有蔓延,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司察之、如其斑不復蔓延於衣、或於經緯、或於皮革、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司察之、見衣所染、不復蔓延於經緯、或於其皮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果祭司發現衣服、編織品或皮革上的黴斑沒有蔓延,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“但如果祭司察看病症,在衣服、編結物、紡織物,或是皮子做的任何物件上,沒有蔓延,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“但如果祭司查看,发现菌斑没有在衣物上,经纱纬纱上,或任何皮革制品上扩散,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「但如果祭司查看,發現菌斑沒有在衣物上,經紗緯紗上,或任何皮革製品上擴散,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「祭司要察看,若灾病在衣服上,经上、纬上,或是皮子做的什么物件上,没有发散,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司檢查,看哪,霉若在衣服上,無論是經線、緯線,或在任何的皮製物件上沒有擴散,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司检查,看哪,霉若在衣服上,无论是经线、纬线,或在任何的皮制物件上没有扩散,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,祭司檢查後若發現這霉沒有蔓延,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,祭司檢查後若發現這生菇無遰到較大𣽛,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司檢查,看哪,霉若在衣服上,無論是經線、緯線,或在任何的皮製物件上沒有擴散,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但若司祭者觀驗之、而卻其疫不廣散于其衣、或緯或經、或以皮造之物、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「祭司要察看,若灾病在衣服上,经上、纬上,或是皮子做的什么物件上,没有发散,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司閣給伊檢查;菇若無佇羊毛刺的衫、麻紗織的衫、皮做的衫,抑是佇用皮做的物件湠開,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si koh kā i kiám-cha; ko͘ nā bô tī iûⁿ-mn̂g chhiah ê saⁿ, môa-se chit ê saⁿ, phê chòe ê saⁿ, á-sī tī ēng phê chòe ê mi̍h-kiāⁿ thòaⁿ-khui,
Chinese Traditional ERV 2006
祭司如果发现霉斑在衣服和皮革上没有扩散,