Leviticus 14:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
并献上一只公羊羔和一杯油作赎过祭,作为摇祭在耶和华面前摇一摇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司取一牡羊羔、獻為贖愆祭、又配獻油一羅革、悉搖於主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司將一隻羔和那一羅革油獻為贖愆祭、將羔和油在主面前搖一搖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要取一隻公羊羔獻為贖愆祭,和那一羅革油一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司取一只公羊羔,献作赎愆祭,取三分之一公升油一同献上;祭司把这两样当作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
取一牡羔、獻為補過之祭、又取油一羅革、俱搖於耶和華前、以為搖祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
取一牡羔、獻為補過之祭、又取油十三兩、為禮物、俱搖於我前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
並獻上一隻公羊羔和一杯油作贖過祭,作為搖祭在耶和華面前搖一搖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司取一隻公羊羔,獻作贖愆祭,取三分之一公升油一同獻上;祭司把這兩樣當作搖祭,在耶和華面前搖一搖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后祭司要取一只公羊羔,献为赎愆祭,连同那一罗格油,作为摇献祭物在耶和华面前摇一摇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後祭司要取一隻公羊羔,獻為贖愆祭,連同那一羅格油,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要取一只公羊羔献为赎愆祭,和那一罗革油一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要取一隻小公羊獻為贖愆祭,又取一羅革的油,把它們在耶和華面前搖一搖,作為搖祭;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要取一只小公羊献为赎愆祭,又取一罗革的油,把它们在耶和华面前摇一摇,作为摇祭;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後獻上一隻小公羊和三分之一公升的橄欖油作贖過祭,把這些奉獻給上主作特別禮物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後祭司愛獻一隻細羊牯㧯三分之一公升个橄欖油做贖過失祭;佢也愛將這兜搖幾下做搖祭獻給上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要取一隻小公羊獻為贖愆祭,又取一羅革的油,把它們在耶和華面前搖一搖,作為搖祭;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其司祭者必取牡羔一隻、而奉之為愆獻、兼油一量、而搖之為搖獻于神主之前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要取一只公羊羔献为赎愆祭,和那一罗革油一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著獻一隻羊仔及三分之一公升的油做賠罪祭,給搖搖咧做祭物獻互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h hiàn chi̍t chiah iûⁿ-káng-á kap saⁿ-hūn-chi-it kong-seng ê iû chòe pê-chōe-chè, kā iô-iô--leh chòe chè-mi̍h hiàn hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,祭司要把作为赎过祭的公羊羔和三分之一升橄榄油一同作为举祭献给主。