Leviticus 14:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要献上赎罪祭,为求洁净者赎罪。然后,祭司要宰杀燔祭牲,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司乃獻贖罪祭為先不潔今受潔禮者贖罪、後宰火焚祭之牲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司獻贖罪祭、為那先前不潔如今受潔禮的人贖罪、然後宰燔祭牲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要獻贖罪祭,為那本不潔淨、求潔淨的人贖罪;然後要宰燔祭牲,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要献赎罪祭,为那得洁净的人赎罪,使他脱离污秽,然后宰杀燔祭牲。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司乃獻贖罪之祭、代欲潔者贖罪、後宰燔祭之牲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司必獻祭、代成潔者贖罪、後宰燔祭之牲、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要獻上贖罪祭,為求潔淨者贖罪。然後,祭司要宰殺燔祭牲,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要獻贖罪祭,為那得潔淨的人贖罪,使他脫離污穢,然後宰殺燔祭牲。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要献上赎罪祭,为那脱离污秽求洁净的人赎罪。随后,他要宰杀燔祭牲,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要獻上贖罪祭,為那脫離汙穢求潔淨的人贖罪。隨後,他要宰殺燔祭牲,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要献赎罪祭,为那本不洁净、求洁净的人赎罪;然后要宰燔祭牲,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要獻贖罪祭,為那從不潔淨中得潔淨的人贖罪,然後要宰燔祭牲,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要献赎罪祭,为那从不洁净中得洁净的人赎罪,然后要宰燔祭牲,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,祭司要獻贖罪祭,為那人行潔淨禮,然後宰燒化祭的祭牲,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等,祭司愛獻贖罪祭,為該本來無淨浰个人行潔淨禮,然後㓾燒化祭个頭牲,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要獻贖罪祭,為那從不潔淨中得潔淨的人贖罪,然後要宰燔祭牲,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且司祭者必奉罪獻而代被淨於己污之人、成個贖罪、隨後必殺其燒獻也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要献赎罪祭,为那本不洁净、求洁净的人赎罪;然后要宰燔祭牲,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著為著彼個欲得著清氣的人獻贖罪祭,給伊贖罪,然後刣彼隻燒化祭的牲生。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h ūi-tio̍h hit-ê beh tit-tio̍h chheng-khì ê lâng hiàn sio̍k-chōe-chè, kā i sio̍k-chōe, jiân-āu thâi hit-chiah sio-hòa-chè ê cheng-siⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,祭司要献上赎罪祭,为求洁净人行洁净礼。接着,再把烧化祭的祭牲杀掉,