Leviticus 14:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
还要按自己的能力献两只斑鸠或雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又隨其力所能備、取二鳲鳩、或二雛鴿、一為贖罪祭、一為火焚祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又按他的力量、或取兩隻鳲鳩、或取兩隻雛鴿、一隻作贖罪祭、一隻作燔祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又照他的力量取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又要按他的经济能力,拿两只斑鸠或是两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又取鳲鳩二、或雛鴿二、隨其力所能得、一為贖罪祭、一為燔祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又取二鳲鳩、或二雛鴿、隨其力之所能、一為贖罪祭、一為燔祭、
Chinese Bible CCB (Traditional)
還要按自己的能力獻兩隻斑鳩或雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又要按他的經濟能力,拿兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以及他负担得起的两只斑鸠或两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以及他負擔得起的兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又照他的力量取两只斑鸠或是两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又要照手頭財力所及,取兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又要照手头财力所及,取两只斑鸠或两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他還要帶兩隻鴿子或斑鳩來,一隻作贖罪祭,一隻作燒化祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢還愛帶佢有力量買个兩隻月鴿仔抑係兩隻班鳩來,一隻做贖罪祭,一隻做燒化祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又要照手頭財力所及,取兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
並或斑鳩兩隻、或白鴿子兩隻、照己力所能備、且其一必當罪獻、其一當燒獻。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又照他的力量取两只斑鸠或是两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣照家己的財力取兩隻斑鴿抑是粉鳥仔子,一隻做贖罪祭,一隻做燒化祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh chiàu ka-kī ê châi-le̍k chhú nn̄g chiah pan-kah á-sī hún-chiáu-á-kiáⁿ, chi̍t chiah chòe sio̍k-chōe-chè, chi̍t chiah chòe sio-hòa-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
及两只斑鸠或鸽子,哪种力所能及就用哪种,一只鸟献作赎罪祭,另一只献作烧化祭。