Leviticus 14:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要用作赎过祭的羊羔和一杯油作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭祀以贖愆祭之羔、與油一羅革搖於主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司將贖愆祭的羔、和那一羅革油、在主面前搖一搖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要把贖愆祭的羊羔和那一羅革油一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要取那只作赎愆祭的公羊羔和那三分之一公升油;祭司把这些,在耶和华面前摇一摇当作摇祭;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司必取補過祭之羔、與油一羅革、搖於耶和華前、以為搖祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司必取羔、為補過之祭、與油十三兩、搖於我前、以為禮物。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要用作贖過祭的羊羔和一杯油作搖祭,在耶和華面前搖一搖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要取那隻作贖愆祭的公羊羔和那三分之一公升油;祭司把這些,在耶和華面前搖一搖當作搖祭;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要取来那只赎愆祭羊羔和那一罗格油,作为摇献祭物在耶和华面前摇一摇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要取來那隻贖愆祭羊羔和那一羅格油,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要把赎愆祭的羊羔和那一罗革油一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要把贖愆祭的羔羊和那一羅革的油一同在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要把赎愆祭的羔羊和那一罗革的油一同在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要把贖過祭的小公羊和橄欖油作特別禮物獻給上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司愛將贖過失祭个細羊牯㧯橄欖油,搖幾下做搖祭獻給上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要把贖愆祭的羔羊和那一羅革的油一同在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且司祭者必以愆獻之羔、兼其油之量取之、及司祭者必搖之為搖獻于神主之前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要把赎愆祭的羊羔和那一罗革油一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著提賠罪祭的羊仔及三分之一公升的油,佇上主的面前搖搖咧做祭物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h the̍h pê-chōe-chè ê iûⁿ-á kap saⁿ-hūn-chi-it kong-seng ê iû, tī Siōng Chú ê bīn-chêng iô-iô--leh chòe chè-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司要把作为赎过祭的羊羔和三分之一升橄榄油一同作为举祭献给主。