Leviticus 14:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要把手掌里剩下的油抹在求洁净者的头上,在耶和华面前为他赎罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司以其掌中所餘之油、傾於受潔禮者之首、於主前為之贖罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司將他手裏所剩的油抹在受潔禮的人的頭上、在主面前為他贖罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司手裏所剩的油要抹在那求潔淨人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司把手中剩下的油,抹在那得洁净的人的头上,在耶和华面前为他赎罪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掌中餘油、沃於欲潔者之首、代為贖罪於耶和華前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掌中餘油、灌於成潔者之首、代為贖罪於我前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要把手掌裡剩下的油抹在求潔淨者的頭上,在耶和華面前為他贖罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司把手中剩下的油,抹在那得潔淨的人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司手掌里剩下的油,要抹在那求洁净之人的头上,在耶和华面前为他赎罪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司手掌裡剩下的油,要抹在那求潔淨之人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司手里所剩的油要抹在那求洁净人的头上,在耶和华面前为他赎罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司手掌裏剩下的油要抹在那求潔淨的人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司手掌里剩下的油要抹在那求洁净的人的头上,在耶和华面前为他赎罪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他也要把手心上剩下的油倒在那人頭上。他要用這種方法在上主面前為那人行潔淨禮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢也愛將手心賸到个油倒在該人頭那頂。祭司愛用這種方法在上主面前為該人行潔淨禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司手掌裏剩下的油要抹在那求潔淨的人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又以司祭者手裏之油、他必傅被淨人之首、致代之成個贖罪于神主前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司手里所剩的油要抹在那求洁净人的头上,在耶和华面前为他赎罪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著將手心賰的油,抹佇彼個欲得著清氣的人的頭殼頂。伊就按呢佇上主的面前給彼個人贖罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h chiong chhiú-sim chhun ê iû, boah tī hit-ê beh tit-tio̍h chheng-khì ê lâng ê thâu-khak téng. I chiū án-ni tī Siōng Chú ê bīn-chêng kā hit-ê lâng sio̍k-chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
手掌里剩余的油则涂抹在求洁净人的头上,在主的面前为他赎罪。