Leviticus 14:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要到营外去检查,如果发现他的病已痊愈,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司出營外察之、見患癩者之癩疾已愈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司出營外察看、見長癩的癩疾好了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要出到營外察看,若見他的大痲瘋痊癒了,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要出到营外去察看,祭司若是看见患病的人身上的痲风病已经好了,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司至營外察之、見其癩疾已愈、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司詣營外察之、見疾已愈、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要到營外去檢查,如果發現他的病已痊癒,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要出到營外去察看,祭司若是看見患病的人身上的痲風病已經好了,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要来到营地外,然后祭司查看他,如果麻风病人身上的麻风病已经痊愈了,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要來到營地外,然後祭司查看他,如果痲瘋病人身上的痲瘋病已經痊癒了,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要出到营外察看,若见他的大麻风痊愈了,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要出到營外,檢查那患痲瘋病的人,看哪,他的痲瘋災病已經痊癒了,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要出到营外,检查那患痲疯病的人,看哪,他的痲疯灾病已经痊愈了,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要出到營外檢查,如果發現他的病痊癒了,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司愛到營外去檢查佢,若係發現佢个癩病好了,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要出到營外,檢查那患痲瘋病的人,看哪,他的痲瘋災病已經痊癒了,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其司祭者必出營外。時司祭者必觀驗、則若其瘋之疫卻為療于其發瘋之人、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要出到营外察看,若见他的大麻风痊愈了,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著出去營外給伊檢查;病人的症頭若已經好,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h chhut-khì iâⁿ-gōa kā i kiám-cha; pīⁿ-lâng ê chèng-thâu nā í-keng hó,
Chinese Traditional ERV 2006
祭司要出营来查看他,确认恶性皮肤病确实已经痊愈。