Leviticus 14:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后献上那人按自己能力带来的两只斑鸠或雏鸽,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又獻其力所能備之鳲鳩、或雛鴿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又將他力量所能預備的、或鳲鳩、或雛鴿、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那人就要按着自己的经济能力献上一只斑鸠,或是一只雏鸽。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必獻鳲鳩一、或雛鴿一、隨其力所能得、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必獻鳲鳩一、或雛鴿一、隨其力之所能、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後獻上那人按自己能力帶來的兩隻斑鳩或雛鴿,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那人就要按著自己的經濟能力獻上一隻斑鳩,或是一隻雛鴿。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后他要献上一只负担得起的斑鸠或雏鸽,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後他要獻上一隻負擔得起的斑鳩或雛鴿,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那人又要照他的力量献上一只斑鸠或是一只雏鸽,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那人又要照他手頭財力所及,獻上斑鳩中的一隻或雛鴿中的一隻,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那人又要照他手头财力所及,献上斑鸠中的一只或雏鸽中的一只,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,他要獻一隻鴿子或斑鳩
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等,該人愛照佢有力量買个獻一隻月鴿仔抑係班鳩
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那人又要照他手頭財力所及,獻上斑鳩中的一隻或雛鴿中的一隻,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他必照力所能備、奉以斑鴆之一、或白鴿子之一、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那人又要照他的力量献上一只斑鸠或是一只雏鸽,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個人著照家己的財力獻一隻斑鴿抑是粉鳥仔子,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê lâng tio̍h chiàu ka-kī ê châi-le̍k hiàn chi̍t chiah pan-kah á-sī hún-chiáu-á-kiáⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
然后,祭司要献上那两只斑鸠或鸽子,哪种力所能及就用哪种,